but, this is awkward, but do you think, and seriously you can say no...”
“근데 좀 어색하긴 하지만, 네 생각은 어떤지 궁금해서. 정말 안 된다고 해도 괜찮아...”
He trailed off, but I could see where he was going. “I don’t really think I can date anyone right now,” I said.
그가 말끝을 흐렸지만 나는 무슨 말을 하려는 것인지 알 것 같았다. “나 지금은 누구랑 사귈 수 있을 것 같지 않아.” 내가 말했다.
“I’m, like—” He cut in. “Well, now it’s super awkward. I was gonna ask if you think Daisy would go out with me, or if that’s crazy.
“난 그냥—” 그가 내 말을 가로챘다. “아, 이제 진짜 어색해졌네. 내가 물어보려던 건 데이지가 나랑 사귀어 줄까 하는 거였어. 내 생각이 미친 건가 해서.”
I mean, you’re great, Aza...” I knew Mychal well enough not to actually die of mortification, but only just.
“그러니까 내 말은, 너도 정말 멋지다는 거야, 아자...” 수치심으로 죽지 않을 만큼은 마이클을 잘 알고 있었지만, 정말 죽기 직전이었다.
mortification은 단순히 창피한 수준을 넘어, 죽고 싶을 정도의 굴욕감이나 수치심을 뜻하는 강한 표현입니다. 아자가 마이클의 의도를 완전히 오해해서 벌어진 민망한 상황을 잘 나타냅니다.
“Yes,” I said. “Yes. That is a great idea. But you should just talk to her about it, not me.
“좋아.” 내가 말했다. “응, 정말 좋은 생각이야. 하지만 나 말고 데이지한테 직접 말해 보는 게 좋겠어.”
But yes. By all means, ask her out. I am embarrassed. This has been an embarrassment.
“하지만 어쨌든 찬성해. 꼭 데이트 신청해 봐. 아, 창피해라. 정말 창피해 죽겠네.”
You should ask out Daisy. I am going to stand up and exit the conversation now with whatever self-respect I still have.”
“데이지한테 꼭 대시해 봐. 난 이제 그나마 남은 자존심이라도 챙겨서 이 자리를 떠나야겠어.”
“I’m really sorry,” he said as I stood up and backed away. “I mean, you’re beautiful, Aza. It’s not that.”
내가 일어서서 뒷걸음질 치자 그가 말했다. “정말 미안해. 내 말은, 너도 예뻐, 아자. 네가 별로라는 게 아냐.”
“No,” I said. “No. Say nothing more. It’s definitely my bad. I’m just... I’m gonna go now. Do ask out Daisy.”
“아니야.” 내가 말했다. “아냐, 아무 말도 하지 마. 이건 분명히 내 잘못이야. 난 그냥... 이제 갈게. 데이지한테 꼭 물어봐.”
Mercifully, a beep rang out from above, allowing me to scamper off to biology class. Our teacher was late, so everyone was talking.
다행히 알람 벨이 울렸고, 나는 생물 교실로 후다닥 도망칠 수 있었다. 선생님이 늦으시는 바람에 교실 안은 시끌벅적했다.
민망한 대화가 끝나고 수업 시작을 알리는 종이 울리며 생물 교실로 장면이 전환되었습니다.
I hunched down in my seat and immediately texted Daisy. Me: I thought Mychal was asking me out so I tried to let him down easy
나는 자리에 몸을 웅크리고 앉아 즉시 데이지에게 문자를 보냈다. 나: “마이클이 나한테 고백하는 줄 알고 좋게 거절하려고 했거든.”
but he was not asking me out. He was asking me if I would ask you out FOR HIM. Humiliation level—all-time high.
“근데 나한테 고백하려던 게 아니었어. 자기 대신 너한테 사귀자고 말해 줄 수 있느냐고 물어보더라. 굴욕 지수 역대 최고 찍음.”