and how that sort of means that cows do not exist as independent life-forms,
그러니까 어떤 의미에서 소는 독립된 생명체로 존재하지 않는 셈이라는 생각 말이다.
but that’s not really something you can say out loud, so you’re ultimately forced to choose between lying and seeming weird.
하지만 그런 말을 입 밖으로 낼 수는 없으니, 결국 거짓말을 하거나 이상한 사람이 되는 것 중 하나를 선택할 수밖에 없다.
“Well, I want to date someone,” Daisy said. “I’d make a go at Little Orphan Billionaire myself, except he wouldn’t stop looking at you.
“글쎄, 난 연애하고 싶어. 그 ‘부자 고아 소년’이 너만 쳐다보지 않았다면 내가 들이댔을걸.” 데이지가 말했다.
Little Orphan Billionaire(부자 고아 소년)는 데이지가 데이비스의 처지를 빗대어 장난스럽게 붙여준 별명입니다.
Hey, speaking of which, here’s a fascinating piece of trivia: Guess who gets Pickett’s billions if he dies?”
“아, 그나저나 재미있는 사실 하나 알려 줄까? 피켓 회장이 죽으면 그 수십억 달러의 유산을 누가 받게 될지 맞춰 봐.”
“Um, Davis and Noah?” “No,” Daisy said. “Guess again.” “The zoologist?” “No.”
“음, 데이비스랑 노아?” “땡.” 데이지가 말했다. “다시 맞춰 봐.” “동물학자?” “아니.”
“Just tell me.” “Guess.” “Fine. You.” “Alas, no, which is so unjust. I’m such a billionaire without the billions, Holmesy.
“그냥 말해줘.” “맞춰 보라니까.” “알았어. 너지.” “아쉽게도 아니야. 정말 불공평하지. 홈즈, 난 수십억 달러만 없을 뿐이지 영혼만큼은 억만장자인데 말이야.”
I have the soul of a private jet owner, and the life of a public transportation rider. It’s a real tragedy.
“내 영혼은 전용기 소유주인데, 삶은 대중교통 이용자라니. 이건 정말 비극이야.”
But no, not me. Not Davis. Not the zoologist. The tuatara.” “Wait, what?”
“하지만 아니야, 나도 아니고 데이비스도 아니고 동물학자도 아니야. 정답은 투아타라야.” “잠깐, 뭐?”
투아타라(Tuatara)는 앞서 동물학자 말리크가 설명했던 그 희귀 생물입니다. 억만장자의 전 재산이 자식들이 아닌 이 동물에게 돌아간다는 사실이 밝혀지는 충격적인 순간이네요.
“The tua-fucking-tara, Holmesy. Malik told me it was a matter of public record and it totally is. Listen.”
“그 빌어먹을 투아타라라고, 홈즈. 말리크가 그러는데 이미 공적인 기록으로 다 남겨진 사실이래. 진짜라니까. 들어봐.”
She held up her phone. “Indianapolis Star article from last year.
그녀는 휴대폰을 들어 보였다. “작년 《인디애나폴리스 스타》지에 실린 기사야.”
‘Russell Pickett, the billionaire chairman and founder of Pickett Engineering,
“‘피켓 엔지니어링의 설립자이자 억만장자 회장인 러셀 피켓이,”
러셀 피켓(Russell Pickett)은 데이비스의 아버지이자 이 실종 사건의 중심인물입니다. 재산을 자식이 아닌 동물에게 물려주겠다는 독특한 결정을 내린 장본인이기도 하죠.
shocked the black-tie audience at last night’s Indianapolis Prize by announcing that his entire estate would be left to his pet tuatara.
어젯밤 열린 인디애나폴리스 프라이즈 시상식에서 자신의 전 재산을 반려동물인 투아타라에게 남기겠다고 발표하여 청중들을 충격에 빠뜨렸다.”
블랙 타이(black-tie)는 아주 격식을 갖춘 파티나 행사의 드레스코드를 뜻합니다. 이런 화려한 자리에서 파격적인 발표를 했다는 점이 피켓 회장의 괴짜 같은 면모를 잘 보여줍니다.