She coughed into her hand, then coughed again. “I mean, I hoped it would never get this far,
엄마는 손을 입에 대고 연신 기침을 해댔다. “그러니까, 상황이 이렇게까지 나빠지지는 않기를 바랐지만 말이야.”
but it just seemed incredible that all that time we could see a yew tree from our own house.
“우리 집에서 늘 내다보이던 그 주목 나무가 치료제가 될 수 있다니, 정말 놀라운 일 아니니?”
And that very tree could be the thing that healed me.” Conor’s mind was whirling, so fast it almost made him dizzy.
“바로 저 나무가 나를 낫게 해줄 수도 있는 존재였다니.” 코너의 머릿속은 현기증이 날 정도로 빠르게 회전하기 시작했다.
“The green things of this world are just wondrous, aren’t they?” his mother went on.
“이 세상의 푸른 생명체들은 정말 경이롭지 않니?” 엄마가 말을 이었다.
“We work so hard to get rid of them when sometimes they’re the very thing that saves us.”
“우리는 그것들을 없애려고 그렇게 애를 쓰지만, 때로는 그것들이 우리를 구원해 줄 유일한 존재가 되기도 하니까.”
“Is it going to save you?” Conor asked, barely able to even say it.
“그 약이 엄마를 살려줄까?” 코너는 겨우 목소리를 내어 물었다.
His mum smiled again. “I hope so,” she said. “I believe so.”
엄마는 다시 미소 지었다. “그러길 바란다. 그렇게 믿고 있어.”
COULD IT BE?
과연 그럴까?
새로운 장(Chapter)이 시작되었습니다. 엄마와의 대화를 마치고 병원 복도로 나온 코너의 혼란스러운 속마음을 대변하는 제목입니다.
Conor went out into the hospital corridor, his thoughts racing.
코너는 머릿속을 스쳐 지나가는 생각들을 붙들며 병원 복도로 나왔다.
Medicine made from yew trees. Medicine that could properly heal.
주목 나무로 만든 약. 사람을 온전히 고칠 수 있는 약.
Medicine just like the Apothecary refused to make for the parson.
그것은 약제사가 목사에게 만들어주길 거절했던 바로 그 약이었다.
Though, to be honest, Conor was still a little unclear about why it was the parson’s house that got knocked down.
솔직히 말해, 코너는 왜 약제사가 아니라 목사의 집이 무너져야 했는지 여전히 완전히 이해하지는 못했다.