She looked down. “And they were hoping not to have to use it this soon.”
엄마는 시선을 떨어뜨렸다. “그리고 이렇게 빨리 쓰게 될 줄은 몰랐던 거지.”
이렇게 빨리라는 말이 계속 가슴을 찌르네. 예상보다 병의 속도가 너무 광속이었나 봐.
“Does that mean it’s too late?” Conor asked, setting the words free before he even knew what he was saying.
“그게 너무 늦었다는 뜻인가요?” 무슨 말을 하는지도 모른 채 코너의 입에서 질문이 튀어 나갔다.
머리로 생각하기 전에 입이 먼저 반응해버렸어. 코너도 자기가 이 질문을 할까 봐 얼마나 겁났을지 상상도 안 가네.
“No, Conor,” she answered him, quickly. “Don’t think that. It’s not too late. It’s never too late.”
“아니야, 코너.” 엄마가 재빨리 대답했다. “그런 생각 하지 마. 너무 늦지 않았어. 절대로 늦지 않았단다.”
엄마의 단호박 같은 대답 좀 봐. 아들의 불안을 잠재우려고 필사적으로 부정하고 있지?
“Are you sure?” She smiled again. “I believe every word I say,” she said, her voice a little stronger.
“정말이에요?” 엄마는 다시 미소를 지었다. “나는 내가 하는 모든 말을 믿어.” 목소리에 조금 더 힘이 실려 있었다.
자기가 하는 말을 스스로 믿어야 희망이 생기는 법이지. 엄마의 의지가 목소리 끝에서 묻어나오는 기분이지 않아?
Conor remembered what the monster had said. Belief is half of healing.
코너는 괴물이 했던 말을 떠올렸다. 믿음이 치유의 절반이라는 그 말을.
괴물이 웬일로 맞는 말을 했네. 마음가짐이 병을 고치는 데 지대한 영향을 미친다는 건 진리지.
He still felt like he wasn’t breathing, but the tension started to ebb a little, letting go of his stomach.
여전히 숨이 제대로 쉬어지지 않는 기분이었지만, 긴장이 조금씩 풀리며 뒤틀렸던 속이 가라앉기 시작했다.
긴장 풀리면서 위장 뒤틀리는 거 멈췄나 봐. 살 것 같지?
His mum saw him relax a bit, and she started rubbing the skin on his arm.
엄마는 코너가 조금 진정된 것을 보고 그의 팔을 부드럽게 문질러 주었다.
엄마 손은 약손이지. 아들 달래주는 모습이 참 보기 좋네.
“And here’s something really interesting,” she said, her voice sounding a bit more chipper.
"그리고 정말 흥미로운 이야기가 하나 있단다." 엄마가 조금 더 활기찬 목소리로 말했다.
엄마가 뭔가 비장의 카드를 꺼내려나 봐. 목소리 톤 올라간 거 들리지?
“You remember that tree on the hill behind our house?” Conor’s eyes went wide.
"우리 집 뒷마당 언덕에 있던 그 나무 기억나니?" 코너의 눈이 휘둥그레졌다.
코너 심장 떨어질 뻔했겠어 ㅋ. 나무 이야기 나오니까 눈 튀어나올 기세야.
“Well, if you can believe it,” his mum continued, not noticing, “this drug is actually made from yew trees.”
"믿기 힘들겠지만 말이야," 엄마는 눈치채지 못하고 말을 이었다. "이 약이 사실은 주목나무로 만든 거래."
이거 완전 운명적인 만남 아니야? 괴물이 알고 보니 특효약이었던 거지.
“Yew trees?” Conor asked, his voice quiet. “Yeah,” his mum said.
"주목나무요?" 코너가 낮은 목소리로 물었다. "그래," 엄마가 대답했다.
코너는 지금 뇌 정지 왔을 거야. 자기가 만난 그 녀석이 약재라고?
“I read about it way back, when this all started.”
"병이 처음 시작됐을 때, 예전에 읽은 적이 있거든."
엄마의 치밀한 정보 수집 능력 보소. 역시 엄마는 대단해.