he moved from the United States to the Netherlands and became kind of reclusive.
I imagined that he was working on a sequel set in the Netherlands—
maybe Anna’s mom and the Dutch Tulip Man end up moving there and trying to start a new life.
But it had been ten years since An Imperial Affliction came out, and Van Houten hadn’t published so much as a blog post.
I couldn’t wait forever. As I reread that night, I kept getting distracted imagining Augustus Waters reading the same words.
I wondered if he’d like it, or if he’d dismiss it as pretentious.
Then I remembered my promise to call him after reading The Price of Dawn, so I found his number on its title page and texted him.
“Price of Dawn review: Too many bodies. Not enough adjectives. How’s AIA?”
He replied a minute later: “As I recall, you promised to CALL when you finished the book, not text.”
So I called. “Hazel Grace,” he said upon picking up.
So have you read it?” “Well, I haven’t finished it. It’s six hundred fifty-one pages long and I’ve had twenty-four hours.
How far are you?” “Four fifty-three.” “And?”
전체재생
다음페이지
문장검색