under the treat table, on the bulletin board packed with Sunday school kids’ drawings of God’s love.
다과상 아래, 그리고 하느님의 사랑을 그린 주일학교 아이들의 그림으로 가득 찬 게시판까지 전부 다.
Nothing. It was the only place we’d been together in those last days besides his house, and it either wasn’t here or I was missing something.
아무것도 없었다. 그의 집을 제외하면 우리가 마지막 나날들을 함께 보낸 유일한 장소였는데, 이곳에 없거나 내가 무언가를 놓친 게 분명했다.
Perhaps he’d left it for me in the hospital, but if so, it had almost certainly been thrown away after his death.
어쩌면 병원에 남겨두었을지도 모르지만, 만약 그랬다면 그가 죽은 뒤에 거의 확실히 버려졌을 터였다.
I was really out of breath by the time I settled into a chair next to Isaac,
아이작 옆자리에 앉을 때쯤 나는 숨이 턱 끝까지 차올랐다.
and I devoted the entirety of Patrick’s nutless testimonial to telling my lungs they were okay, that they could breathe, that there was enough oxygen.
패트릭의 고환 없는 고백이 이어지는 내내 나는 내 폐에게 ‘괜찮아, 숨 쉴 수 있어, 산소는 충분해’라고 타이르는 데 온 신경을 쏟았다.
nutless(고환 없는)라는 표현은 앞서 나왔던 패트릭의 병력(고환암)을 환기시키는 장치입니다.
They’d been drained only a week before Gus died—I watched the amber cancer water dribble out of me through the tube—
거스가 죽기 겨우 일주일 전에 흉수를 뽑아냈는데—나는 튜브를 통해 호박색 암 성분 액체가 줄줄 흘러나오는 것을 지켜봤었다—
호박색 암 성분 액체는 폐를 둘러싼 막 사이에 고이는 흉수를 의미합니다. 환자들에게는 호흡 곤란을 유발하는 고통스러운 존재이며 정기적으로 제거해 주어야 합니다.
and yet already they felt full again. I was so focused on telling myself to breathe that I didn’t notice Patrick saying my name at first.
벌써 폐가 다시 차오르는 기분이었다. 숨을 쉬어야 한다는 생각에만 집중하느라 처음에는 패트릭이 내 이름을 부르는 소리조차 듣지 못했다.
I snapped to attention. “Yeah?” I asked. “How are you?”
나는 정신을 차리고 대답했다. “네?” 패트릭이 물었다. “좀 어떠니?”
“I’m okay, Patrick. I’m a little out of breath.”
“괜찮아요, 패트릭. 숨이 좀 차서 그렇지.”
“Would you like to share a memory of Augustus with the group?”
“어거스터스에 대한 추억을 우리와 나누어 보겠니?”
“I wish I would just die, Patrick. Do you ever wish you would just die?”
“그냥 죽어버렸으면 좋겠어요, 패트릭. 선생님도 그냥 죽고 싶다는 생각을 하신 적 있나요?”
“Yes,” Patrick said, without his usual pause. “Yes, of course. So why don’t you?”
“그럼.” 패트릭이 평소의 뜸 들이는 기색도 없이 대답했다. “당연히 있지. 그런데 왜 죽지 않는 거니?”
죽고 싶다는 생각에 대해 패트릭이 의외로 정직하고 즉각적인 긍정의 답변을 내놓는 대목입니다.