But the first—I think three or four—the first few pages are torn out of the notebook.
“그런데 앞부분이— 한 세 장 아니면 네 장 정도 찢겨 나갔더구나.”
We looked through the house but couldn’t find the pages. So I don’t know what to make of that.
“집 안을 다 찾아봤는데 찢어낸 종이는 보이지 않아. 그래서 이게 무슨 의미인지 잘 모르겠구나.”
But maybe those pages are what Isaac was referring to? Anyway, I hope that you are doing okay.
“혹시 아이작이 말했던 게 이 종이들일까? 아무튼, 잘 지내고 있길 바란다.”
You’re in our prayers every day, Hazel. Okay, bye.”
“우린 매일 널 위해 기도하고 있어, 헤이즐. 그럼 끊으마.”
Three or four pages ripped from a Moleskine notebook no longer in Augustus Waters’s house.
어거스터스 워터스의 집에는 더 이상 없는, 몰스킨 수첩에서 찢겨 나간 세네 장의 종이들.
Where would he leave them for me? Taped to Funky Bones? No, he wasn’t well enough to get there.
그는 그걸 어디에 남겨두었을까? ‘펑키 본즈’에 테이프로 붙여놓았을까? 아니, 그는 거기까지 갈 기운도 없었다.
The Literal Heart of Jesus. Maybe he’d left it there for me on his Last Good Day.
‘예수의 성심’ 한복판. 어쩌면 그의 ‘최후의 좋은 날’에 나를 위해 그곳에 남겨두었을지도 모른다.
Literal Heart of Jesus(예수의 성심)는 앞서 계속 등장했던 서포트 그룹 모임 장소인 교회 지하실을 뜻합니다.
So I left twenty minutes early for Support Group the next day.
그래서 나는 다음 날 서포트 그룹 모임에 20분 일찍 집을 나섰다.
I drove over to Isaac’s house, picked him up, and then we drove down to the Literal Heart of Jesus with the windows of the minivan down,
나는 차를 몰고 아이작의 집으로 가서 그를 태웠고, 미니밴 창문을 모두 내린 채 ‘예수의 성심’으로 향했다.
listening to The Hectic Glow’s leaked new album, which Gus would never hear.
거스가 결코 듣지 못할 ‘더 헥틱 글로우’의 유출된 새 앨범을 들으면서 말이다.
We took the elevator. I walked Isaac to a seat in the Circle of Trust then slowly worked my way around the Literal Heart.
우리는 엘리베이터를 탔다. 나는 아이작을 ‘신뢰의 원’ 안의 자리로 안내한 뒤, 천천히 ‘성심’ 주변을 샅샅이 뒤졌다.
Circle of Trust(신뢰의 원)는 서포트 그룹 멤버들이 동그랗게 둘러앉아 서로를 지지하고 속마음을 나누는 모임 형태를 뜻합니다.
I checked everywhere: under the chairs, around the lectern I’d stood behind while delivering my eulogy,
모든 곳을 확인했다. 의자 밑, 내가 추도사를 읽을 때 섰던 연단 주변,