does that imply a physical location of a heaven containing physical basketballs?”
‘그건 실제 농구공이 존재하는 물리적 장소로서의 천국을 암시하는 건가?’
“Who makes the basketballs in question? Are there less fortunate souls in heaven who work in a celestial basketball factory so that I can play?”
‘그 농구공은 대체 누가 만드는데? 천국에는 내가 농구를 할 수 있도록 천상 농구공 공장에서 일하는 불행한 영혼들이라도 있는 거야?’
“Or did an omnipotent God create the basketballs out of the vacuum of space?”
‘아니면 전지전능한 신이 우주의 진공 상태에서 농구공을 창조해 낸 걸까?’
“Is this heaven in some kind of unobservable universe where the laws of physics don’t apply,
‘이 천국이라는 곳이 물리 법칙이 적용되지 않는 관측 불가능한 우주의 일종이라면,’
and if so, why in the hell would I be playing basketball when I could be flying
‘하늘을 날 수도 있고 독서를 할 수도 있고 예쁜 사람들을 구경할 수도 있는데,’
or reading or looking at beautiful people or something else I actually enjoy?”
‘내가 진짜로 즐기는 다른 일들을 다 제쳐두고 도대체 왜 농구 따위를 하고 있겠어?’
“It’s almost as if the way you imagine my dead self says more about you than it says about either the person I was or the whatever I am now.”
‘네가 상상하는 나의 죽은 모습은, 내가 어떤 사람이었는지 혹은 지금 내가 어떤 존재인지보다 너 자신에 대해 더 많은 걸 말해주고 있는 것 같아.’
죽은 이를 추모하는 방식이 결국 산 사람의 편의와 선입견에 맞춰져 있음을 꼬집는 날카로운 통찰입니다.
His parents called around noon to say the funeral would be in five days, on Saturday.
정오쯤 그의 부모님에게서 전화가 왔다. 장례식은 닷새 뒤인 토요일에 치러질 예정이라고 했다.
장례식 일정이 잡히며 이야기가 다음 단계로 넘어갑니다.
I pictured a church packed with people who thought he liked basketball, and I wanted to puke,
그가 농구를 좋아했다고 생각하는 사람들로 가득 찬 교회를 상상하자 토가 나올 것 같았다.
but I knew I had to go, since I was speaking and everything.
하지만 내가 추도사를 맡았으니 가야 한다는 건 알고 있었다.
When I hung up, I went back to reading his wall: “Just heard that Gus Waters died after a lengthy battle with cancer.
전화를 끊고 나는 다시 그의 페이지를 읽었다. “거스 워터스가 오랜 암 투병 끝에 사망했다는 소식을 방금 들었습니다.”
Rest in peace, buddy.” I knew these people were genuinely sad, and that I wasn’t really mad at them.
“편히 쉬렴, 친구야.” 나는 이 사람들이 진심으로 슬퍼하고 있다는 걸 알았고, 그들에게 정말로 화가 난 것도 아니었다.