and that Afasi och Filthy navigate between them with the kind of facility that one simply does not find in hip-hop music outside of Sweden.
“그리고 아파시 오흐 필티는 스웨덴 밖의 힙합 음악에서는 도저히 찾아볼 수 없는 솜씨로 그 사이를 항해하고 있단 말일세.”
스웨덴 힙합만이 할 수 있는 경지라네요. 거의 스웨덴 힙합 전도사 수준으로 열정적입니다.
Shall I play it for you again?” “Are you joking?” Gus said.
“한 번 더 틀어줄까?” “농담하시는 거죠?” 거스가 말했다.
거스가 드디어 폭발 직전입니다. 암스테르담까지 와서 이게 뭔 고생인가 싶겠죠?
“Pardon?” “Is this some kind of performance?” He looked up at Lidewij and asked, “Is it?”
“뭐라고?” “이거 무슨 퍼포먼스 같은 건가요?” 그가 리더베이를 올려다보며 물었다. “그런 거예요?”
이게 다 몰래카메라 같은 거냐고 묻습니다. 십분 이해가 가는 반응이네요 ㅋ.
“I’m afraid not,” Lidewij answered. “He’s not always—this is unusually—” “Oh, shut up, Lidewij.
“유감스럽게도 아니에요.” 리더베이가 대답했다. “이분이 항상 이러시는 건— 이번엔 좀 유별나게— ” “오, 입 닥쳐, 리더베이.”
비서님이 변명해 보려 하지만 바로 컷 당합니다. 작가님 성격이 정말 독불장군이네요.
Rudolf Otto said that if you had not encountered the numinous,
“루돌프 오토는 만약 자네가 누미노제를 접해보지 못했다면,”
이번엔 신학자 이야기로 넘어갑니다. 아는 사람 이름 다 나올 기세네요.
if you have not experienced a nonrational encounter with the mysterium tremendum, then his work was not for you.
“만약 자네가 ‘경이로운 신비’와의 비합리적인 만남을 경험해보지 못했다면, 그의 작품은 자네를 위한 게 아니라고 말했지.”
경이로운 신비를 모르면 자기 작품도 읽지 말라네요. 독자한테 배부른 소리 하는 것도 정도가 있지 않나요?
And I say to you, young friends, that if you cannot hear Afasi och Filthy’s bravadic response to fear, then my work is not for you.”
“젊은 친구들, 자네들에게 말해 두지. 만약 자네들이 공포에 대한 아파시 오흐 필티의 용감한 대답을 듣지 못한다면, 내 작품은 자네들을 위한 게 아니야.”
힙합 안 들으면 내 작품 읽지 말라니 배짱이 보통이 아닙니다. 독자 무시하는 작가의 전형을 보고 계시네요.
I cannot emphasize this enough: It was a completely normal rap song, except in Swedish.
아무리 강조해도 지나치지 않지만, 그건 그냥 스웨덴어로 된 아주 평범한 랩 노래였다.
주인공 눈에는 그냥 스웨덴 랩일 뿐인데 말이야. 작가님이 혼자 너무 심취해 있는 것 같지 않나요?
“Um,” I said. “So about An Imperial Affliction. Anna’s mom, when the book ends, is about to—”
“저기,” 내가 말했다. “그러니까 ‘거대한 아픔’에 대해서 말인데요. 안나의 어머니는 책이 끝날 때쯤—”
헤이즐은 꿋꿋하게 본론으로 돌아가려 애씁니다. 힙합 강의 들으러 네덜란드까지 온 건 아니니까요.
Van Houten interrupted me, tapping his glass as he talked until Lidewij refilled it again.
반 하우텐은 말을 하면서 잔을 톡톡 두드려 대다가, 리더베이가 다시 술을 채워 줄 때까지 내 말을 끊었다.
말을 끊는 것도 모자라 술잔을 톡톡 두드리며 리필을 요구합니다. 매너가 아주 바닥을 치고 있군요.
“So Zeno is most famous for his tortoise paradox. Let us imagine that you are in a race with a tortoise.
“제논은 거북이 역설로 가장 유명하지. 자네가 거북이와 경주를 한다고 상상해 보게.”
이번엔 수학과 철학 시간인가 봅니다. 질문 하나 던졌다가 인류 지식의 역사를 다 배우게 생겼네요.
The tortoise has a ten-yard head start. In the time it takes you to run that ten yards, the tortoise has maybe moved one yard.
“거북이가 10야드 앞에서 출발하네. 자네가 그 10야드를 달리는 동안, 거북이는 아마 1야드 정도 움직였겠지.”
거북이와 인간의 경주를 아주 상세하게 묘사합니다. 이럴 시간에 소설 결말이나 말해줬으면 좋겠는데요 ㅋ.