“The champagne is our gift.” Gus and I glanced at each other, smiling.
“샴페인은 저희의 선물입니다.” 거스와 나는 서로를 바라보며 미소 지었다.
공짜 샴페인이 등장했습니다. 역시 여행의 완성은 남이 주는 공짜 술이죠 뭐.
Once we’d crossed the street, he pulled out a seat for me and helped me scoot it back in.
우리가 길을 건너가자 그는 나를 위해 의자를 빼주었고 내가 앉는 것을 도와주었다.
의자까지 빼주는 매너남 거스입니다. 평소에는 허세만 부리더니 오늘따라 상당히 젠틀하네요.
There were indeed two flutes of champagne at our white-tableclothed table.
하얀 식탁보가 깔린 우리 테이블에는 정말로 샴페인 잔 두 개가 놓여 있었다.
하얀 식탁보에 샴페인이라니 그림이 아주 완벽합니다. 이제 본격적으로 분위기를 잡으려나 보죠?
The slight chill in the air was balanced magnificently by the sunshine; on one side of us, cyclists pedaled past—
공기의 서늘함은 햇살 덕분에 기분 좋게 중화되었다. 우리 옆으로는 자전거 타는 사람들이 지나갔다.
옆으로 자전거 타는 사람들이 쌩쌩 지나갑니다. 암스테르담은 역시 자전거의 도시가 맞네요.
well-dressed men and women on their way home from work, improbably attractive blond girls riding sidesaddle on the back of a friend’s bike,
퇴근길의 잘 차려입은 남녀들과 친구의 자전거 뒷자리에 옆으로 앉아 가는 믿기지 않을 정도로 매력적인 금발 소녀들이 보였다.
금발 미녀들이 자전거 타는 풍경을 묘사합니다. 헤이즐 눈에도 그들이 참 예뻐 보였나 봐요.
tiny helmetless kids bouncing around in plastic seats behind their parents.
부모님 뒤의 플라스틱 시트에 앉아 헬멧도 쓰지 않은 채 들썩거리는 꼬마 아이들도 있었다.
헬멧도 안 쓴 꼬맹이들이 뒤에 타고 있습니다. 네덜란드 부모님들은 참 쿨하게 아이를 키우네요.
And on our other side, the canal water was choked with millions of the confetti seeds.
그리고 우리 반대편 운하에는 수백만 개의 씨앗 가루들이 가득 차 있었다.
운하 물이 씨앗들로 꽉 찼습니다. 낭만적이라기보단 좀 지저분해 보일 수도 있겠는데 말이죠 ㅋ.
Little boats were moored at the brick banks, half full of rainwater, some of them near sinking.
벽돌로 된 강가에는 작은 배들이 정박해 있었다. 빗물이 절반쯤 차서 금방이라도 가라앉을 것 같은 배들도 보였다.
가라앉을 것 같은 배들이 정박해 있네요. 주인이 누군지 몰라도 배수 펌프 좀 돌려야겠습니다.
A bit farther down the canal, I could see houseboats floating on pontoons,
운하 저 멀리에는 부교 위에 떠 있는 하우스보트들이 보였다.
물 위에 떠 있는 집들이 보입니다. 하우스보트라니 로망은 있는데 여름에 모기가 걱정되네요.
and in the middle of the canal, an open-air, flat-bottomed boat decked out with lawn chairs and a portable stereo idled toward us.
운하 한가운데에는 잔디 의자와 휴대용 오디오를 갖춘 지붕 없는 평저선이 우리 쪽으로 유유히 다가오고 있었다.
오디오까지 갖춘 보트가 지나갑니다. 운하 한복판에서 클럽 파티라도 열 기세네요.
Augustus took his flute of champagne and raised it. I took mine, even though I’d never had a drink aside from sips of my dad’s beer.
어거스터스가 샴페인 잔을 들고 들어 올렸다. 나도 아빠의 맥주를 한 모금 마셔본 것 외에는 술을 마셔본 적이 없었지만 내 잔을 들었다.
인생 첫 샴페인 잔을 들어 올립니다. 아빠 맥주 훔쳐 마시던 짬바가 여기서 나오려나요?
“Okay,” he said. “Okay,” I said, and we clinked glasses. I took a sip.
“오케이.” 그가 말했다. “오케이.” 나도 화답하며 우리는 잔을 부딪쳤다. 그리고 한 모금 마셨다.
둘만의 암호인 '오케이'로 건배합니다. 이 짧은 단어 하나에 참 많은 게 담겨 있네요.