As I did, she raised her head and looked at me. Her eyes told the story.
내가 다가가자 녀석은 고개를 들어 나를 바라보았다. 그 눈빛이 모든 것을 말해주고 있었다.
They weren’t the soft gray eyes I had looked into so many times. They were dull and cloudy. There was no fire, no life.
내가 그토록 자주 마주했던 부드러운 회색 눈동자가 아니었다. 눈은 생기를 잃고 탁해져 있었다. 그 안에는 어떤 의지도, 생명력도 남아 있지 않았다.
I couldn’t understand. I carried her back to the house. I offered her food and water. She wouldn’t touch it.
나는 도무지 이해할 수가 없었다. 녀석을 품에 안고 집으로 돌아와 먹이와 물을 주었으나 애니는 입도 대지 않았다.
I noticed how lifeless she was. I thought perhaps she had a wound I had overlooked.
녀석의 몸에 기운이 하나도 없는 것을 보고, 나는 혹시라도 내가 놓친 상처가 있는지 살펴보았다.
I felt and probed with my fingers. I could find nothing. My father came and looked at her.
손가락으로 여기저기 조심스레 눌러보며 살폈지만 아무것도 찾을 수 없었다. 아버지가 다가와 녀석을 지켜보셨다.
He shook his head and said, “Billy, it’s no use. The life has gone out of her. She has no will to live.”
아버지는 고개를 저으며 말씀하셨다. “빌리야, 소용없다. 녀석에게선 이미 생명의 불꽃이 꺼져버렸어. 살려는 의지가 전혀 없구나.”
He turned and walked away. I couldn’t believe it. I couldn’t. With eggs and rich cream, I made a liquid.
아버지는 몸을 돌려 가버리셨다. 나는 믿을 수 없었다. 아니, 믿고 싶지 않았다. 나는 달걀과 진한 크림을 섞어 영양 유동식을 만들었다.
rich cream은 갓 짠 우유에서 분리해낸 유지방이 풍부한 크림을 뜻합니다. 애니를 살리기 위해 빌리가 할 수 있는 가장 정성스러운 음식을 준비하고 있는 상황입니다.
I pried her mouth open and poured it down. She responded to nothing I did.
녀석의 입을 억지로 벌려 그것을 부어 넣었지만, 내가 무엇을 하든 애니는 아무런 반응이 없었다.
I carried her to the porch, and laid her in the same place I had laid the body of Old Dan.
나는 애니를 현관으로 데려가 올드 단의 사체를 두었던 바로 그 자리에 눕혔다.
I covered her with gunny sacks. All through the night I would get up and check on her.
녀석에게 베 자루를 덮어주고, 밤새도록 몇 번이나 일어나 녀석의 상태를 확인했다.
Next morning I took warm fresh milk and again I opened her mouth and fed her.
다음 날 아침, 나는 따뜻하고 신선한 우유를 가져와 다시 녀석의 입을 벌리고 먹였다.
It was a miserable day for me. At noon it was the same. My dog had just given up. There was no will to live.
나에게는 너무나 고통스러운 하루였다. 정오가 되어도 상황은 달라지지 않았다. 내 개는 그저 모든 것을 포기한 듯했다. 살고자 하는 의지가 조금도 보이지 않았다.