I was crying because we were in a big departmint store and I was losst and I coudnt find them
커다란 백화점에서 길을 잃어 부모님을 찾지 못해 나는 울고 있었다.
앞선 문장에서 언급된 꿈의 구체적인 내용이 이어집니다. 어린 시절 부모님에게 버림받을까 봐 두려워했던 찰리의 잠재의식이 백화점에서 길을 잃은 아이라는 이미지로 투영된 듯하군요.
and I ran up and down the rows around all the big cownters in the store.
나는 백화점 안의 커다란 계산대 사이사이를 이리저리 뛰어다녔다.
Then a man came and took me in a big room with benches and gave me a lolypop
그때 한 남자가 다가와 나를 벤치가 있는 넓은 방으로 데려가더니 막대 사탕을 하나 주었다.
and tolld me a big boy like me shoudnt cry because my mother and father woud come to find me.
그는 나처럼 큰 아이는 울면 안 된다며, 곧 엄마 아빠가 찾으러 오실 거라고 말해주었다.
Anyway thats the dream and I got a headake and a big lump on my head and black and blue marks all over.
아무튼 그게 꿈의 내용이었고, 나는 지금 머리가 아픈 데다 머리에는 커다란 혹이 났고 온몸이 멍투성이다.
꿈에서 깨어나 현재로 돌아왔습니다. 즐거운 파티였다고 믿었지만, 찰리의 몸에 남은 상처들은 그날 밤 그가 겪었을 수모와 사고를 짐작하게 합니다.
Joe Carp says mabye I got rolled or the cop let me have it. I dont think poleecmen do things like that.
조 카프는 “너 어디서 털렸거나 경찰한테 한 대 맞은 거 아냐?”라고 말한다. 하지만 나는 경찰관이 그런 짓을 할 리 없다고 생각한다.
여기서 got rolled는 술 취한 사람을 상대로 돈을 훔치거나 강도질을 당했다는 뜻입니다. 조 카프는 은근슬쩍 책임을 회피하려는 모양새군요.
But anyway I dont think Ill drink wiskey anymore.
하지만 어쨌든 이제 다시는 위스키를 마시지 않을 생각이다.
March 29 — I beet Algernon. I dint even know I beet him until Burt Selden told me.
3월 29일 — 내가 앨저넌을 이겼다. 버트 셀든이 말해주기 전까지는 내가 이겼다는 사실조차 몰랐다.
3월 29일의 기록입니다. 드디어 찰리가 지능 측정의 척도였던 앨저넌을 처음으로 이긴 역사적인 순간입니다.
Then the second time I lost because I got so exited. But after that I beet him 8 more times.
그다음 두 번째 경주에서는 너무 흥분해서 졌지만, 그 뒤로는 여덟 번이나 더 이겼다.
I must be getting smart to beat a smart mouse like Algernon.
앨저넌같이 똑똑한 쥐를 이기다니 나도 이제 똑똑해지고 있는 게 분명하다.
But I dont feel smarter. I wanted to race some more but Burt said thats enough for one day.
하지만 더 똑똑해진 기분은 들지 않는다. 경주를 더 하고 싶었지만 버트는 “오늘은 이만하면 됐어요.”라고 말했다.
He let me hold Algernon for a minit. Algernon is a nice mouse. Soft like cotton.
그는 내가 앨저넌을 잠시 안아보게 해주었다. 앨저넌은 참 착한 쥐다. 솜뭉치처럼 부드럽다.