"What's wrong with the zoo?" "Oh, come off it, Charlie. Don't fence with me.
“동물원은 왜?” “오, 제발 그만해, 찰리. 나랑 말장난하지 마.”
I waited long enough for you to come and get me. I decided to come to you."
“오빠가 나를 데리러 오길 충분히 기다렸어. 그래서 내가 오빠를 찾아오기로 결심한 거야.”
"Why?" "Because there's still time. And I want to spend it with you."
“왜?” “아직 시간이 남아 있으니까. 그리고 그 시간을 오빠랑 같이 보내고 싶어.”
"Is that a song?" "Charlie, don't laugh at me." "I'm not laughing.
“노래 가사니?” “찰리, 비웃지 마.” “비웃는 거 아니야.”
But I can't afford to spend my time with anyone— there's only enough left for myself."
“하지만 난 다른 누군가와 함께 시간을 보낼 여유가 없어. 나 자신을 위해 쓸 시간만으로도 벅차다고.”
"I can't believe you want to be completely alone." "I do."
“오빠가 완전히 혼자이고 싶어 한다는 걸 믿을 수가 없어.” “정말이야.”
"We had a little time together before we got out of touch. We had things to talk about, and things to do together.
“우리가 연락이 끊기기 전까지 함께한 시간은 짧았지. 같이 나눌 이야기도 있었고, 함께할 일들도 많았어.”
It didn't last very long but it was something. Look, we've known this might happen. It was no secret.
“그 시간이 오래가진 않았지만 정말 소중했어. 오빠, 이런 일이 일어날 수 있다는 걸 우린 이미 알고 있었잖아. 비밀도 아니었어.”
I didn't go away, Charlie, I've just been waiting. You're about at my level again, aren't you?"
“찰리, 난 떠나지 않았어. 그저 기다리고 있었을 뿐이야. 오빠는 이제 다시 내 수준으로 돌아온 거지, 그렇지?”
내 수준(my level)이라는 말은 찰리의 지능이 다시 평범한 지적 수준에 도달했음을 의미합니다. 한때는 너무 똑똑해서, 또 그전에는 너무 모자라서 맞출 수 없었던 두 사람의 눈높이가 마침내 같아진 역설적인 순간이군요.
I stormed around the apartment. "But that's crazy."
나는 아파트를 서성거리며 소리쳤다. “하지만 그건 미친 짓이야.”
"There's nothing to look forward to. I don't dare let myself think ahead—only back."
“기대할 만한 게 아무것도 없다고. 난 감히 미래를 생각할 수도 없어—오직 과거만을 생각할 뿐이지.”
"In a few months, weeks, days—who the hell knows?—I'll go back to Warren. You can't follow me there."
“몇 달 뒤가 될지, 몇 주 뒤가 될지, 아니면 며칠 뒤가 될지—누가 알겠어?—난 결국 워렌으로 돌아가게 될 거야. 넌 나를 따라올 수 없어.”