I want to say here again what I've said already to Dr. Strauss.
이미 스트라우스 박사에게 했던 말을 여기서 다시 한번 반복하고자 한다.
No one is in any way to blame for what has happened.
지금까지 일어난 일에 대해 그 누구에게도 어떠한 잘못도 없다.
This experiment was carefully prepared, extensively tested on animals, and statistically validated.
이 실험은 신중하게 준비되었고, 광범위한 동물 실험을 거쳤으며, 통계적으로도 검증을 마친 것이었다.
When they decided to use me as the first human test, they were reasonably certain that there was no physical danger involved.
나를 첫 번째 인체 실험 대상으로 삼기로 결정했을 때, 그들은 신체적인 위험은 없을 것이라고 상당히 확신하고 있었다.
There was no way to foresee the psychological pitfalls. I don't want anyone to suffer because of what happens to me.
심리적인 함정까지 예측할 수 있는 방법은 없었다. 나에게 일어날 일 때문에 그 누구도 고통받지 않기를 바란다.
The only question now is: How much can I hang on to?
이제 유일한 문제는 이것이다. 과연 내가 얼마나 더 버텨낼 수 있을 것인가?
September 15 — Nemur says my results have been confirmed.
9월 15일 — 니머 교수는 나의 연구 결과가 확인되었다고 말했다.
9월 15일의 기록입니다. 찰리가 정립한 퇴행 법칙이 학계 권위자들에 의해 검증되면서, 그의 지능 상실이 피할 수 없는 과학적 사실임이 확정된 비극적인 시점입니다.
It means that the flaw is central and brings the entire hypothesis into question.
그것은 이 결함이 핵심적인 부분에 있으며, 가설 전체에 의문을 제기하게 된다는 뜻이다.
Someday there might be a way to overcome this problem, but that time is not yet.
언젠가는 이 문제를 극복할 방법이 생기겠지만, 아직은 때가 아니다.
I have recommended that no further tests be made on human beings until these things are clarified by additional research on animals.
나는 추가적인 동물 실험을 통해 이 문제들이 명확해질 때까지 더 이상의 인체 실험을 중단할 것을 권고했다.
It is my own feeling that the most successful line of research will be that taken by the men studying enzyme imbalances.
개인적으로는 효소 불균형을 연구하는 이들이 가장 성공적인 연구 성과를 거둘 것이라고 생각한다.
As with so many other things, time is the key factor—speed in discovering the deficiency, and speed in administering hormonal substitutes.
다른 많은 일들과 마찬가지로 시간이야말로 가장 중요한 요소다. 결핍을 얼마나 빨리 발견하고, 호르몬 대체제를 얼마나 신속하게 투여하느냐가 관건이다.