Rose appears in the doorway of her bedroom, adjusting the half-veil of her hat.
로즈가 침실 문가에 나타나 모자의 망사를 매만진다.
She is a birdlike woman, and her arms—up to her head, elbows out —look like wings.
그녀는 새 같은 느낌을 주는 여자였고, 팔을 머리까지 올리고 팔꿈치를 밖으로 내민 모습이 마치 날개처럼 보였다.
"We're going to the doctor who is going to help you get smart."
“네가 똑똑해지도록 도와줄 의사 선생님을 만나러 갈 거란다.”
The veil makes it look as if she were peering down at him through a wire screen.
모자의 망사 때문에 마치 그녀가 철망 너머로 그를 내려다보고 있는 것처럼 보였다.
망사 너머로 아들을 보는 로즈의 모습은, 있는 그대로의 아들을 받아들이지 못하고 자신의 욕망이라는 망사를 투영해서 바라보는 심리적 거리감을 상징하는 것처럼 느껴지는군요.
He is always frightened when they dress up to go out this way,
이렇게 차려입고 외출할 때면 그는 항상 겁이 났다.
because he knows he will have to meet other people and his mother will become upset and angry.
다른 사람들을 만나야 한다는 사실을, 그리고 어머니가 속이 상해 화를 낼 것임을 알고 있었기 때문이다.
He wants to run, but there is no place for him to go.
그는 도망치고 싶었지만, 갈 곳이 없었다.
"Why do you have to tell him that?" said Matt. "Because it's the truth. Dr. Guarino can help him."
“왜 애한테 그런 말을 하는 거야?” 매트가 말했다. “그게 사실이니까요. 과리노 박사님은 이 애를 도와줄 수 있어요.”
Guarino(과리노) 박사는 정식 의료계에서 인정받지 못하는 소위 돌팔이 의사의 전형입니다. 아들을 정상으로 만들고 싶어 하는 로즈의 간절함이 그만큼 컸다는 것을 보여주는 안타까운 대목이죠.
Matt paces the floor like a man who has given up hope but will make one last attempt to reason.
매트는 희망을 버렸으면서도 마지막으로 이성을 되찾아 보려는 사람처럼 바닥을 서성거렸다.
"How do you know? What do you know about this man?
“당신이 그걸 어떻게 알아? 그 남자에 대해 뭘 안다는 거야?”
If there was anything that could be done, the doctors would have told us long ago."
“뭔가 방법이 있었다면 진작에 다른 의사들이 우리에게 말해줬을 거야.”
"Don't say that," she screeches. "Don't tell me there's nothing they can do."
“그런 말 마세요.” 그녀가 비명을 질렀다. “아무 방법이 없다는 소리는 하지도 말라고요.”