For a long time past we had not spoken with one another. “I am sorry,” he said in his courteous and at the same time very determined manner.
한동안 우리는 대화를 나눈 적이 없었다. “미안해.” 그가 예의 바르면서도 매우 단호한 태도로 말했다.
“But listen, you mustn’t let yourself be frightened like that.” “Oh, that can happen sometimes.” “So it appears.”
“하지만 들어봐, 그렇게 겁을 먹어서는 안 돼.” “오, 그럴 때도 있는 거지.” “그런 것 같네.”
“But look here: If you shrink like that from someone who hasn’t hurt you, then this someone begins to think.”
“하지만 잘 봐. 너를 해치지 않은 사람 앞에서 그렇게 움츠러들면, 그 사람은 생각을 하기 시작해.”
“It makes him curious, he wonders what can be the matter.”
“그는 호기심이 생기고, 도대체 무슨 일인지 궁금해하게 되지.”
“This somebody thinks to himself, how awfully frightened you are, and he thinks further: one is only like that when one is terrified.”
“그 사람은 속으로 ‘아니, 저 애는 왜 저렇게 겁에 질려 있지?’라고 생각하고, 더 나아가 ‘사람은 뭔가에 몹시 두려울 때만 저런 법이지’라고 생각하게 돼.”
“Cowards are always frightened; but I believe you aren’t really a coward. Ain’t I right?”
“겁쟁이들은 항상 두려워하지만, 내 생각에 넌 진짜 겁쟁이는 아니야. 내 말이 맞지?”
“Of course, you aren’t a hero either. There are things of which you are afraid.”
“물론 네가 영웅인 것도 아니야. 너에겐 두려워하는 것들이 있어.”
“There are also people of whom you are afraid. And that should never be.”
“네가 두려워하는 사람들도 있고 말이야. 그래서는 안 되는 건데.”
“No one should ever be afraid of other people. You aren’t afraid of me? Or are you, perhaps?”
“그 누구도 타인을 두려워해서는 안 돼. 넌 내가 두렵니? 아니면, 혹시 두려운 거야?”
“Oh no, of course not.” “There, you see. But there are people you are afraid of?”
“아니, 전혀 안 무서워.” “거봐. 그런데 네가 무서워하는 사람들이 있지?”
“I don’t know... let me go, what do you want of me?”
“모르겠어... 나 좀 보내줘, 나한테 원하는 게 뭐야?”
데미안의 날카로운 통찰에 당황한 싱클레어가 방어적인 태도를 보이며 회피하고 싶어 하는 심리 상태가 느껴집니다.
He kept pace with me—I was going quicker with the idea of escaping—I felt his look directed on me from the side.
그는 내 보폭에 맞춰 걸었다. 나는 벗어날 생각에 걸음을 재촉했지만, 옆에서 나를 향하는 그의 시선이 느껴졌다.