which seemed to be hearkening to itself, as if entirely self-absorbed.
음악이 마치 완전히 자기 자신에게 몰입한 채 스스로의 소리에 귀를 기울이고 있는 듯한 기분이 들었다.
Each time it did me good and made me more ready to follow the promptings of my inward self.
그럴 때마다 음악은 내게 위안을 주었고, 내면의 목소리를 따를 준비를 더 단단히 하게 해주었다.
Sometimes we stayed awhile in the church after the strains of the organ had died away.
가끔 오르간 소리가 잦아든 후에도 우리는 한동안 교회에 머물렀다.
We sat and watched the feeble light shine through the high lancet window; the light seemed to lose itself in the body of the church.
우리는 앉아서 높고 좁은 창을 통해 새어 들어오는 희미한 빛을 바라보았다. 그 빛은 교회의 몸체 안으로 잦아드는 듯 보였다.
란셋 창(lancet window)은 고딕 양식의 건물에서 볼 수 있는 끝이 뾰족하고 좁은 형태의 창문을 뜻합니다. 교회 특유의 경건하고 정적인 분위기를 잘 묘사하고 있군요.
“It sounds funny,” said Pistorius, “that I once did theology and almost became a parson.
“내가 한때 신학을 공부했고 거의 목사가 될 뻔했다니, 우습게 들리겠지.” 피스토리우스가 말했다.
But it was only an error in form that I committed. To be a priest, that is my vocation and my aim.
“하지만 그건 내가 저지른 형식적인 오류일 뿐이었어. 사제가 되는 것, 그것이 나의 천직이자 목표니까.”
Only I was too easily satisfied, and gave myself to the service of Jehovah before ever I knew Abraxas.
“단지 내가 너무 쉽게 만족해 버린 탓에, 아브락사스를 알기도 전에 여호와를 섬기는 일에 자신을 바쳤던 거지.”
여호와(Jehovah)는 구약성경의 유일신으로 선과 도덕의 상징입니다. 피스토리우스는 밝은 세계의 신인 여호와를 넘어, 선과 악을 모두 포함하는 아브락사스로 나아가는 자신의 영적 여정을 설명하고 있습니다.
Ah, every religion is beautiful! Religion is soul.
“아, 모든 종교는 아름다워! 종교는 영혼이야.”
It is all one whether you take communion as a Christian or whether you make a pilgrimage to Mecca.”
“그리스도인으로서 성찬을 받든 메카로 순례를 떠나든, 다 마찬가지라고.”
기독교의 성찬식과 이슬람교의 성지 메카 순례를 나란히 언급하며, 종교의 외적 형식보다 그 본질인 영혼이 중요하다는 보편주의적 관점을 보여줍니다.
“Then really you might have been a clergyman,” I suggested.
“그렇다면 정말 목사가 되실 수도 있었겠네요.” 내가 넌지시 말했다.
“No, Sinclair, no. I should have had to have lied in that case.
“아니야, 싱클레어, 그건 안 돼. 그랬다면 거짓말을 해야 했을 테니까.”
Our religion is so practised, as if it were none. It is carried on as if it were a work of the understanding.
“우리의 종교는 마치 종교가 아닌 것처럼 행해지고 있어. 그저 지성의 산물인 양 취급받고 있지.”