No clock or calendar can truly measure time, just as no words can truly describe the loneliness that afflicted her.
그 어떤 말로도 그녀를 괴롭히는 고독을 온전히 묘사할 수 없듯이, 그 어떤 시계나 달력도 시간을 진정으로 측정할 수는 없었다.
시간이 단순한 숫자의 흐름이 아니라 인간의 감정과 삶 그 자체임을 강조하는 작가의 철학이 담긴 문장입니다.
Suffice it to say that if she had succeeded in finding her way back to Professor Hora - and she tried to again and again -
그녀는 몇 번이고 호라 박사님께 돌아가려 애썼다. 만약 다시 길을 찾을 수만 있었다면,
she would have begged him to cut off her supply of time or let her remain with him at Nowhere House forever more.
자신에게 주는 시간을 끊어 달라고, 혹은 ‘아무 데도 없는 집’에 영원히 머물게 해 달라고 박사님께 애원했을 것이다.
Nowhere House(아무 데도 없는 집)는 앞서 모모가 카시오페이아를 따라가서 방문했던 호라 박사님의 신비로운 거처를 말합니다.
But she couldn't find the way without Cassiopeia's help,
하지만 카시오페이아의 도움 없이는 길을 찾을 수 없었다.
and Cassiopeia, whether long since back with Professor Hora or lost and roaming the big, wide world, had never reappeared.
이미 오래전에 박사님께 돌아갔는지 아니면 넓은 세상 어딘가에서 길을 잃고 헤매고 있는지, 카시오페이아는 다시 나타나지 않았다.
Instead, something quite different happened. While wandering through the city one day, Momo ran into Paolo, Franco and Maria,
그러던 어느 날, 전혀 다른 일이 일어났다. 도시를 배회하던 모모는 우연히 파올로와 프랑코, 그리고 마리아와 마주쳤다.
모모가 홀로 고독한 시간을 보낸 후, 도시의 거리에서 우연히 옛 친구들을 마주치며 새로운 장면이 시작됩니다.
the girl who always used to carry her little sister Rosa around with her. All three children had changed so much, she hardly recognized them.
늘 여동생 로자를 데리고 다니던 그 마리아였다. 하지만 세 아이는 몰라볼 정도로 변해 있어서 하마터면 알아보지 못할 뻔했다.
They were dressed in a kind of gray uniform and their faces wore a strangely stiff and lifeless expression.
아이들은 회색 제복 같은 옷을 입고 있었으며, 얼굴에는 기묘할 정도로 딱딱하고 생기 없는 표정이 서려 있었다.
아이들이 입은 gray uniform(회색 제복)은 회색 신사들의 차가운 통제 방식이 아이들의 일상과 개성까지 지배하게 되었음을 상징합니다.
They barely smiled, even when Momo hailed them with delight. ″I've been looking for you for so long,″ she said breathlessly.
모모가 반가워하며 소리쳤지만 아이들은 거의 웃지 않았다. “너희를 얼마나 오랫동안 찾아다녔는지 몰라.” 모모가 숨을 헐떡이며 말했다.
″Will you come back to the amphitheater and play with me?″ The three children looked at each other, then shook their heads.
“다시 원형 극장으로 돌아와서 나랑 같이 놀지 않을래?” 세 아이는 서로를 쳐다보더니 고개를 저었다.
″But you'll come tomorrow, won't you, or the next day?″ Again the trio shook their heads.
“그럼 내일은 올 거지? 아니면 모레라도?” 아이들은 다시 한번 고개를 저었다.
″Oh, do come!″ Momo pleaded. ″You always used to in the old days.″
“제발 와 줘! 예전에는 늘 같이 놀았잖아.” 모모가 간청했다.