She had nursed a vague hope that Cassiopeia might, by some miraculous means, have reached home before her,
그녀는 카시오페이아가 어떤 기적 같은 방법으로 자신보다 먼저 집에 도착했을지도 모른다는 막연한 희망을 품고 있었다.
but she knew in her heart of hearts that the tortoise's slow rate of progress rendered this impossible.
하지만 거북의 그 느린 걸음으로는 그것이 불가능하다는 사실을 그녀는 마음 깊은 곳에서 이미 알고 있었다.
heart of hearts는 마음 가장 깊은 곳을 뜻하는 관용구입니다. 겉으로는 희망을 품으려 애쓰지만 속으로는 이미 냉정한 진실을 직감하고 있는 모모의 안타까운 심리를 잘 나타내고 있습니다.
At long last she crept into bed, really alone for the first time ever.
마침내 그녀는 침대로 기어 들어갔다. 태어나서 처음으로 정말 혼자가 된 기분이었다.
Once she had given Cassiopeia up for lost, Momo decided to concentrate on trying to find Beppo.
카시오페이아를 잃어버렸다는 사실을 받아들인 모모는 이제 베포 할아버지를 찾는 데 집중하기로 했다.
카시오페이아를 찾는 것을 단념하고 베포 할아버지를 찾아 나서는 장면입니다. 여기서부터는 할아버지를 찾기 위해 도시를 헤매는 시간의 흐름을 묘사하기 시작합니다.
She spent the next few weeks roaming aimlessly through the city in search of him.
그 후 몇 주 동안 그녀는 할아버지를 찾아 도시 이곳저곳을 정처 없이 헤매고 다녔다.
No one could give her any clue to his whereabouts, so her one remaining hope was that they might simply bump into each other.
누구도 베포 할아버지의 행방을 알려 주지 않았기에, 그녀에게 남은 유일한 희망은 그저 길에서 우연히 마주치는 것뿐이었다.
The vastness of the city made this a forlorn hope. They had as little chance of meeting as a shipwrecked sailor has
도시가 워낙 넓었기에 그것은 헛된 희망에 불과했다. 두 사람이 만날 확률은 마치 조난당한 선원이
forlorn hope는 헛된 희망 혹은 거의 가망 없는 일을 뜻합니다. 넓은 도시에서 베포 할아버지를 우연히 만나는 것이 얼마나 불가능에 가까운 일인지 강조하는 표현입니다.
that his message in a bottle will be netted by a fishing boat ten thousand miles from the desert island where he tossed it into the sea.
자신이 바다에 던진 병에 든 편지가, 그 섬에서 수만 마일 떨어진 곳에 있는 어선의 그물에 걸리기를 바라는 것만큼이나 희박했다.
For all that, Momo kept telling herself, she and Beppo might be quite close to each other.
그럼에도 불구하고 모모는 베포 할아버지와 자신이 어쩌면 아주 가까운 곳에 있을지도 모른다고 계속 스스로를 다독였다.
Who could tell how often she had passed some spot where he had been only an hour, a minute, or even a moment or two before?
할아버지가 불과 한 시간 전, 아니면 단 몇 분이나 몇 초 전에 머물렀던 자리를 그녀가 얼마나 자주 지나쳤을지 누가 알겠는가?
Conversely, how often had Beppo crossed a square or rounded a street corner only minutes or moments after her?
반대로 베포 할아버지가 모모가 지나간 뒤 단 몇 분이나 몇 초 만에 어느 광장을 가로지르거나 길모퉁이를 돌았을지 모를 일이었다.
Encouraged by this thought, Momo often waited in the same spot for hours.
이런 생각에 용기를 얻은 모모는 종종 같은 자리에 서서 몇 시간씩 기다리곤 했다.