You can live in that fine new house of mine and dress in silk and satin like a real princess.
“내 근사한 새집에서 같이 살자. 너에게 진짜 공주님처럼 비단옷도 입혀 줄게.”
Just be there and listen to me, that's all I ask. If you did, perhaps I'd manage to think up some proper stories
“그저 내 곁에 머물며 내 이야기를 들어주기만 하면 돼. 내가 바라는 건 그뿐이야. 네가 곁에 있어 준다면, 아마 나도 다시 제대로 된 이야기를 지어낼 수 있을 거야.”
과거에 기지는 모모가 자신의 이야기를 들어줄 때 풍부한 영감을 얻곤 했습니다. 창작의 원천을 잃어버린 그가 모모에게 절박하게 매달리고 있는 상황입니다.
like the ones I used to tell, know what I mean? Just say yes, Momo, and everything will be all right again. Help me, I beg you!″
“예전에 들려주던 그런 이야기들 말이야, 내 말 무슨 뜻인지 알지? 모모야, 제발 그러겠다고 해 줘. 그러면 모든 게 다시 괜찮아질 거야. 제발 나를 좀 도와다오, 부탁이야!”
Momo's heart bled for Guido. She longed so much to help him, but she sensed that he was wrong.
모모는 기지가 가여워 가슴이 미어지는 것 같았다. 그를 간절히 돕고 싶었지만, 그녀는 그가 틀렸다는 것을 본능적으로 느꼈다.
He would have to become Guido again, and it wouldn't help him at all if she stopped being Momo.
그는 다시 예전의 기지가 되어야만 했다. 그녀가 더 이상 모모가 아니게 된다면 그에게는 아무런 도움도 되지 않을 터였다.
모모는 기지가 제안하는 화려한 물질적 삶이 결코 그를 진정한 구원으로 이끌 수 없으며, 자신마저 잃어버리게 될 것임을 알고 있습니다.
Her eyes, too, filled with tears, and she shook her head.
모모의 눈에도 눈물이 맺혔다. 그녀는 고개를 저었다.
Guido understood. He just had time to nod sadly before he was hustled off by the three secretaries he employed to do just that.
기지는 이해했다. 그는 바로 그런 일을 하라고 고용된 비서 세 명에 의해 끌려가듯 떠나기 전, 슬프게 고개를 끄덕일 시간밖에 없었다.
hustled off는 서둘러 밀어내거나 재촉해서 데려가는 상황을 묘사합니다. 기지가 스스로 고용한 비서들이 역설적으로 기지의 자유를 억압하는 관리자가 되었음을 보여줍니다.
He gave one last wave in the distance, and Momo waved back. Then he was hidden from view.
그는 멀리서 마지막으로 손을 흔들었고, 모모도 마주 흔들어 주었다. 그러고 나서 그는 시야에서 완전히 사라졌다.
Momo could have told him so many things, but she hadn't managed to say a word throughout their brief reunion.
모모는 그에게 해 줄 말이 너무나 많았지만, 그 짧은 재회 동안 단 한마디도 꺼내지 못했다.
She felt as if, by finding him again, she had really and truly lost him at last.
그녀는 그를 다시 찾음으로써, 마침내 그를 정말로, 그리고 완전히 잃어버린 것 같은 기분이 들었다.
성공한 지로라모를 만난 결과, 모모는 자신이 알던 옛 친구 기지가 이제는 세상 어디에도 존재하지 않는다는 서글픈 확신을 얻게 됩니다.
Slowly, she turned and made her way across the crowded foyer.
그녀는 천천히 몸을 돌려 사람들로 붐비는 로비를 가로질러 나갔다.
Just as she reached the exit, she was smitten by a sudden thought: she had lost Cassiopeia as well!
출구에 다다랐을 때 문득 한 가지 생각이 뇌리를 스쳤다. 카시오페이아마저 잃어버린 것이다!
smitten by a sudden thought는 갑자기 어떤 생각이 뇌리를 스치다 혹은 퍼뜩 떠오르다라는 뜻의 숙어입니다.