All they could still do was make a noise, but it was an angry, ill-tempered noise, not the happy hullabaloo of former times.
그들이 할 수 있는 것이라고는 그저 소음을 내는 것뿐이었는데, 그것은 예전의 즐거운 웅성거림이 아니라 화가 나고 신경질적인 소음이었다.
hullabaloo는 왁자지껄한 소동이나 즐거운 웅성거림을 뜻합니다. 생기 넘치던 예전의 소음과 대비하여 현재 아이들의 메마른 감정을 효과적으로 표현하고 있죠.
The men in gray made no direct approach to them - there was no need.
회색 신사들은 아이들에게 직접 접근하지 않았다. 그럴 필요가 없었기 때문이다.
The net they had woven over the city was so close-meshed as to seem impenetrable.
그들이 도시 전체에 쳐 놓은 그물망은 너무나 촘촘해서 도저히 빠져나갈 틈이 없어 보였다.
Not even the brightest and most ingenious children managed to slip through its toils.
아무리 똑똑하고 영리한 아이라도 그 굴레를 벗어날 수는 없었다.
The amphitheater remained silent and deserted. The men in gray had done their work well.
원형 극장은 적막에 싸인 채 버려졌다. 회색 신사들은 자신들의 일을 완벽하게 처리했다.
모모가 없는 1년 동안 친구들에게 일어난 비극적인 변화들을 요약하며 과거 회상이 마무리되고, 다시 현재의 원형 극장으로 시점이 돌아옵니다.
All was in readiness for Momo's return. So Momo sat on the stone steps and waited in vain for her friends to turn up.
이제 모모가 돌아오기만을 기다리는 모든 준비가 끝났다. 한편, 모모는 돌계단에 앉아 친구들이 나타나기를 헛되이 기다리고 있었다.
She sat and waited all day, but no one came - not a soul.
그녀는 하루 종일 앉아서 기다렸지만, 아무도 오지 않았다. 단 한 명도 말이다.
The sun was sinking in the west. The shadows grew longer, the air more chill.
해는 서쪽으로 지고 있었다. 그림자는 길어지고 공기는 더욱 차가워졌다.
At last Momo rose stiffly to her feet. She was hungry because no one had thought to bring her something to eat.
마침내 모모는 뻣뻣하게 굳은 몸을 일으켜 세웠다. 아무도 그녀에게 먹을 것을 가져다줄 생각을 하지 않았기에 그녀는 몹시 배가 고팠다.
This had never happened before. Even Guido and Beppo must have forgotten about her, she reflected,
전에는 한 번도 이런 적이 없었다. ‘기지와 베포마저 나를 잊어버린 게 분명해.’ 그녀는 곰곰이 생각했다.
but she consoled herself with the thought that it was just an oversight - a silly mistake that would sort itself out the next day.
하지만 그녀는 그저 깜빡 잊은 것뿐일 거라고, 내일이면 해결될 사소한 실수일 뿐이라며 스스로를 위로했다.
She went and knelt beside the tortoise, which had already tucked itself in for the night.
그녀는 이미 밤을 보낼 준비를 마치고 몸을 웅크린 거북 옆으로 가서 무릎을 꿇고 앉았다.
여기서 the tortoise는 모모가 박사의 집에서 원형 극장으로 돌아올 때 길을 안내해 주었던 거북 카시오페이아를 말합니다.