When even that failed to meet the ever-increasing demand for his services,
하지만 그런 식으로는 나날이 늘어가는 수요를 도저히 감당할 수 없었다.
he did something he should never have done: he broadcast a story destined for Momo's ears alone.
마침내 그는 해서는 안 될 짓을 저지르고 말았다. 오직 모모의 귀에만 들려주기로 했던 이야기를 방송에서 내보낸 것이다.
앞서 기지가 모모에게만 들려주었던 이야기들은 모모의 특별한 경청 덕분에 탄생한 것들이었습니다. 그런 소중한 비밀을 대중에게 공개했다는 것은 기지에게 매우 큰 심경의 변화가 생겼음을 암시합니다.
It was lapped up as greedily, and forgotten as speedily, as all the rest, and the public clamoured for more.
대중은 그 이야기 역시 게걸스럽게 집어삼켰고, 다른 모든 것과 마찬가지로 금방 잊어버렸다. 그러고는 더 많은 이야기를 내놓으라고 아우성쳤다.
Guido was so bemused by the sheer pace of everything that, without stopping to think,
모든 것이 너무나 정신없이 돌아가는 통에 기지는 깊이 생각할 겨를도 없이,
he reeled off all of Momo's treasured stories in quick succession.
모모가 보물처럼 아끼던 이야기들을 연달아 쏟아냈다.
When the last of them was told, he felt drained and empty and incapable of making up any more.
마지막 이야기까지 다 해 버리자, 그는 모든 기운이 빠져나간 듯 허탈함을 느꼈고 더 이상 아무것도 지어낼 수 없는 지경에 이르렀다.
Terrified that success might desert him, he started to tell his stories all over again,
성공의 가도를 달리던 인기가 시들해질까 봐 겁이 난 그는 이야기를 처음부터 다시 들려주기 시작했다.
making only minor changes and using different names for his characters.
내용은 아주 조금씩만 바꾸고, 등장인물의 이름만 다르게 해서 말이다.
Extraordinarily enough, nobody seemed to notice - at all events, it didn't affect his popularity.
정말 놀라운 일은 아무도 그 사실을 눈치채지 못했다는 점이다. 어쨌든 그의 인기는 여전했다.
대중이 이야기의 깊이보다는 그저 자극적인 소비에만 집중하고 있음을 보여줍니다. 기지가 똑같은 이야기를 반복해도 아무도 모를 정도로 사람들은 시간에 쫓기며 건성으로 듣고 있는 셈입니다.
Guido clung to this thought like a drowning man clutching at a straw.
기지는 물에 빠진 사람이 지푸라기라도 잡는 심정으로 그 생각에 매달렸다.
He was rich and famous now, he told himself, and wasn't that what he'd always dreamed of?
그는 이제 부유하고 유명해졌으며, 이것이야말로 자신이 늘 꿈꾸던 삶이 아니었느냐고 스스로를 다독였다.
Sometimes, though, while lying awake at night between silk sheets, he yearned for his old way of life -
하지만 가끔씩 밤에 잠들지 못한 채 비단 시트 사이에 누워 있을 때면, 그는 예전의 삶을 그리워했다.