There are many things that make a man irritable when he arrives home from work in the evening,
저녁에 퇴근하고 돌아온 남자를 짜증 나게 만드는 요인은 아주 많다.
and a sensible wife will usually notice the storm-signals and will leave him alone until he simmers down.
눈치 빠른 아내라면 폭풍이 몰아칠 징조를 미리 알아채고 남편의 화가 가라앉을 때까지 가만히 내버려 두기 마련이다.
Storm-signals는 폭풍 전야의 불길한 징조를 뜻합니다. 여기서는 아빠의 기분이 몹시 좋지 않음을 비유적으로 나타낸 표현입니다.
When Mr Wormwood arrived back from the garage that evening his face was as dark as a thundercloud,
그날 저녁 정비소에서 돌아온 웜우드 씨의 얼굴은 먹구름처럼 어두웠다.
and somebody was clearly for the high-jump pretty soon.
조만간 누군가가 호되게 당할 게 분명한 분위기였다.
For the high-jump는 영국식 관용구로, 조만간 큰 벌을 받거나 곤경에 처하게 될 상황을 의미합니다.
His wife recognised the signs immediately and made herself scarce. He then strode into the living-room.
부인은 남편의 상태를 즉시 알아차리고 얼른 자리를 피했다. 그러자 웜우드 씨는 성큼성큼 거실로 들어갔다.
Make oneself scarce는 곤란한 상황이나 누군가의 화를 피하기 위해 자리를 비우다 혹은 슬쩍 사라지다라는 뜻의 숙어입니다.
Matilda happened to be curled up in an arm-chair in the corner, totally absorbed in a book. Mr Wormwood switched on the television.
마틸다는 구석에 있는 안락의자에 몸을 웅크린 채 책에 푹 빠져 있었다. 웜우드 씨는 텔레비전을 켰다.
The screen lit up. The programme blared. Mr Wormwood glared at Matilda. She hadn't moved.
화면이 켜지고 프로그램 소리가 요란하게 울려 퍼졌다. 웜우드 씨는 마틸다를 노려보았다. 하지만 아이는 꿈쩍도 하지 않았다.
She had somehow trained herself by now to block her ears to the ghastly sound of the dreaded box.
마틸다는 그 끔찍한 기계 상자에서 나오는 소름 끼치는 소음에 귀를 닫는 법을 이미 나름대로 터득한 상태였다.
She kept right on reading, and for some reason this infuriated the father.
마틸다는 계속해서 책을 읽어나갔고, 왠지 모르게 그 모습은 아빠를 더욱 격분하게 만들었다.
Perhaps his anger was intensified because he saw her getting pleasure from something that was beyond his reach.
아마도 자신은 도저히 넘볼 수 없는 무언가에서 딸아이가 즐거움을 얻고 있다는 사실이 그의 화를 돋웠을지도 모른다.
아빠가 화가 난 이유는 단순히 시끄러워서가 아니라, 자신이 이해하지 못하는 독서라는 고차원적인 행위에서 즐거움을 느끼는 마틸다에 대한 자격지심 때문인 것으로 보입니다.
“Don't you ever stop reading?” he snapped at her. “Oh, hello daddy,” she said pleasantly. “Did you have a good day?”
“넌 책 읽는 걸 멈출 줄을 모르니?” 그가 마틸다에게 쏘아붙였다. “어, 오셨어요 아빠.” 마틸다가 상냥하게 대답했다. “오늘 하루 즐거우셨어요?”
“What is this trash?” he said, snatching the book from her hands.
“이딴 쓰레기는 대체 뭐야?” 그는 마틸다의 손에서 책을 낚아채며 소리쳤다.