Like Miss Honey, she felt sure both ears were going to come off at any moment with all the weight that was on them.
허니 선생님과 마찬가지로 마틸다도 저 무게를 견디지 못하고 당장에라도 두 귀가 뚝 떨어져 나갈 것만 같아 조마조마했다.
The Trunchbull was shouting, “The word ‘what’ is spelled W... H... A... T. Now spell it, you little wart!”
트런치불은 고함을 지르고 있었다. “‘what’의 철자는 W... H... A... T야. 당장 외워 봐, 이 조그만 뾰루지 같은 녀석아!”
Eric didn't hesitate. He had learned from watching Rupert a few minutes before that the quicker you answered the quicker you were released.
에릭은 망설이지 않았다. 불과 몇 분 전 루퍼트가 당하는 걸 보면서, 대답을 빨리할수록 더 빨리 풀려난다는 사실을 배웠기 때문이다.
“W... H... A... T”, he squealed, “spells what!” Still holding him by the ears, the Trunchbull lowered him back into his chair behind his desk.
“W... H... A... T요!” 아이가 비명을 지르듯 대답했다. “철자는 what이에요!” 트런치불은 여전히 귀를 붙잡은 채 소년을 책상 뒤 의자에 다시 내려놓았다.
Then she marched back to the front of the class, dusting off her hands one against the other like someone who has been handling something rather grimy.
그러고는 마치 아주 지저분한 물건을 만진 사람처럼 양손을 서로 툭툭 털며 교실 앞으로 당당하게 걸어 나갔다.
손을 툭툭 터는 행위는 마치 더러운 오물을 만진 뒤의 불쾌함과, 이 상황을 아주 가볍게 끝냈다는 오만함을 동시에 보여줍니다.
“That's the way to make them learn, Miss Honey,” she said. “You take it from me, it's no good just telling them.
“허니 선생, 이게 바로 애들을 가르치는 방식이야.” 그녀가 말했다. “내 말 명심해. 그냥 말로만 해서는 아무 소용없어.”
You've got to hammer it into them. There's nothing like a little twisting and twiddling to encourage them to remember things.
“머릿속에 아주 박아 넣어야 한다고. 무언가를 기억하게 만드는 데는 귀를 좀 비틀고 꼬는 것만큼 좋은 게 없거든.”
It concentrates their minds wonderfully.” “You could do them permanent damage, Miss Trunchbull,”
“그러면 정신이 아주 번쩍 들지.” “아이들에게 평생 지지 않을 상처를 줄 수도 있어요, 트런치불 교장 선생님.”
Miss Honey cried out. “Oh, I have, I'm quite sure I have,” the Trunchbull answered, grinning.
허니 선생님이 비명을 지르듯 말했다. “오, 이미 줬지. 아주 확실하게 줬어.” 트런치불이 히죽 웃으며 대답했다.
“Eric's ears will have stretched quite considerably in the last couple of minutes! They'll be much longer now than they were before.”
“지난 몇 분 사이에 에릭의 귀가 아주 상당히 늘어났을걸! 예전보다 훨씬 길어졌을 거야.”
“There's nothing wrong with that, Miss Honey. It'll give him an interesting pixie look for the rest of his life.”
“그게 뭐 어때서, 허니 선생. 덕분에 평생 요정 같은 재미있는 귀를 갖고 살게 될 텐데 말이야.”
Pixie(픽시)는 귀가 뾰족한 작은 요정을 뜻합니다. 아이의 귀가 늘어난 것을 두고 장난스럽게 비꼬는 트런치불의 잔인함을 엿볼 수 있습니다.
“But Miss Trunchbull...” “Oh, do shut up, Miss Honey!”
“하지만 교장 선생님...” “오, 제발 입 좀 닥쳐, 허니 선생!”