to lift her burqa to put morsels of food into her mouth.
음식을 입에 넣으려고 부르카를 들춰야 하는 것도 말이다.
A hint of the same anxiety as the day at the tandoor stirred in her stomach, but Rasheed's presence was of some comfort,
탄두르에 갔던 날 느꼈던 그 불안감이 뱃속에서 살짝 꿈틀거렸지만, 라시드가 곁에 있다는 사실이 어느 정도 위안이 되었다.
and, after a while, she did not mind so much the music, the smoke, even the people.
시간이 좀 지나자 음악 소리나 담배 연기, 심지어 사람들조차 그리 신경 쓰이지 않게 되었다.
And the burqa, she learned to her surprise, was also comforting.
그리고 놀랍게도 부르카 역시 그녀에게 편안함을 준다는 사실을 깨달았다.
It was like a one way window. Inside it, she was an observer, buffered from the scrutinizing eyes of strangers.
그것은 마치 일방통행 창문 같았다. 그 안에서 그녀는 낯선 이들의 빤히 쳐다보는 시선으로부터 보호받는 관찰자였다.
부르카가 여성의 자유를 억압하는 도구이기도 하지만, 세상으로부터 깊은 상처를 입은 마리암에게는 자신을 보호해주는 안식처 같은 기능을 하고 있음을 보여줍니다.
She no longer worried that people knew, with a single glance, all the shameful secrets of her past.
사람들이 단 한 번의 눈길로 자신의 수치스러운 과거 비밀을 몽땅 알아버릴까 봐 더 이상 걱정하지 않아도 됐다.
On the streets, Rasheed named various buildings with authority; this is the American Embassy, he said, that the Foreign Ministry.
거리에서 라시드는 마치 권위자라도 된 듯 건물들의 이름을 읊어댔다. 저기는 미국 대사관이고, 저기는 외무부라는 식이었다.
He pointed to cars, said their names and where they were made: Soviet Volgas, American Chevrolets, German Opels.
그는 지나가는 차들을 가리키며 이름과 제조국을 알려주었다. 소련제 볼가, 미국제 쉐보레, 독일제 오펠 등등.
“Which is your favorite?” he asked. Mariam hesitated, pointed to a Volga, and Rasheed laughed.
“어떤 게 제일 마음에 드니?” 그가 물었다. 마리암은 머뭇거리다 볼가를 가리켰고, 라시드는 웃음을 터뜨렸다.
Kabul was far more crowded than the little that Mariam had seen of Herat.
카불은 마리암이 보았던 헤라트의 극히 일부분보다 훨씬 더 붐볐다.
There were fewer trees and fewer garis pulled by horses, but more cars, taller buildings, more traffic lights and more paved roads.
나무와 말이 끄는 수레는 적었지만, 대신 자동차와 높은 건물들, 신호등과 포장도로가 훨씬 더 많았다.
And everywhere Mariam heard the city's peculiar dialect: “Dear” was jon instead of jo, “sister” became hamshira instead of hamshireh, and so on.
또한 마리암은 이 도시 특유의 방언들을 도처에서 들었다. 친근한 호칭인 ‘조(jo)’는 ‘잔(jon)’으로, ‘자매(hamshireh)’는 ‘함시라(hamshira)’로 바뀌어 불리는 식이었다.
마리암의 고향인 헤라트와 이곳 카불의 방언 차이를 구체적으로 보여줍니다. 잔(jon)은 사랑하는 사람의 이름 뒤에 붙여 친근함을 표시하는 호칭입니다.