But for Laila, being with Tariq is worth weathering these apprehensions.
하지만 라일라에게 타리크와 함께 있는 것은 이런 불안함을 견뎌낼 만한 충분한 가치가 있었다.
When they make love, Laila feels anchored, she feels sheltered.
사랑을 나눌 때면 라일라는 어딘가에 안착한 듯한 평온함과 보호받고 있다는 안도감을 느꼈다.
Her anxieties, that their life together is a temporary blessing, that soon it will come loose again in strips and tatters, are allayed.
함께하는 삶이 일시적인 축복일 뿐이며 조만간 다시 갈가리 찢겨 나갈 것이라는 불안감도 누그러졌다.
Her fears of separation vanish. “What do you mean?” she says now. “What's going on back home. It may not be so bad in the end.”
이별에 대한 공포가 사라졌다. “무슨 뜻이야?” 그녀가 물었다. “고향에서 벌어지고 있는 일 말이야. 결국 그렇게 나쁜 일만은 아닐지도 몰라.”
Back home, bombs are falling once again, this time American bombs.
고향에는 다시 폭탄이 떨어지고 있었다. 이번에는 미국의 폭탄이었다.
2001년 9.11 테러 이후, 미국이 테러의 배후로 지목된 오사마 빈 라덴을 넘기지 않는 탈레반 정권을 공격하기 시작한 역사적 배경을 담고 있습니다.
Laila has been watching images of the war every day on the television as she changes sheets and vacuums.
라일라는 매일 시트를 갈고 청소기를 돌리면서 텔레비전에 나오는 전쟁 영상을 지켜보았다.
The Americans have armed the warlords once more, and enlisted the help of the Northern Alliance to drive out the Taliban and find bin Laden.
미국인들은 군벌들을 다시 무장시켰고, 북부동맹의 도움을 받아 탈레반을 몰아내고 빈 라덴을 찾으려 했다.
북부동맹(Northern Alliance)은 탈레반에 저항하던 아프가니스탄 내의 여러 파벌 연합체입니다.
But it rankles Laila, what Tariq is saying. She pushes his head roughly off her chest.
하지만 타리크의 말은 라일라의 마음을 긁어놓았다. 그녀는 자신의 가슴 위에 얹혀 있던 그의 머리를 거칠게 밀쳐냈다.
“Not so bad? People dying? Women, children, old people? Homes destroyed again? Not so bad?” “Shh. You'll wake the children.”
“나쁘지 않다고? 사람들이 죽어가는데? 여자들, 아이들, 노인들이? 집들이 또 부서지는데? 그게 나쁘지 않다는 거야?” “쉿. 애들 깨겠어.”
“How can you say that, Tariq?” she snaps. “After the so-called blunder in Karam? A hundred innocent people! You saw the bodies for yourself!”
“어떻게 그렇게 말할 수 있어, 타리크?” 그녀가 쏘아붙였다. “카람에서 벌어진 그 소위 ‘실수’를 보고도 그런 말이 나와? 무고한 사람 백 명이 죽었어! 너도 그 시신들을 직접 봤잖아!”
카람(Karam)은 아프가니스탄 동부의 마을로, 2001년 미군의 오폭으로 인해 수많은 민간인이 희생된 실제 비극적인 사건이 있었던 곳입니다.
“No,” Tariq says. He props himself up on his elbow, looks down at Laila.
“아니야.” 타리크가 말했다. 그는 팔꿈치로 몸을 괴고 라일라를 내려다보았다.
“You misunderstand. What I meant was—” “You wouldn't know,” Laila says.
“네가 오해한 거야. 내 말은—” “넌 몰라.” 라일라가 말을 가로챘다.