She held like this, held, held, shivering, the cords in her neck stretched, sweat dripping from her face, her fingers crushing Mariam's.
그녀는 그 상태로 버티고, 또 버텼다. 몸을 떨며 목줄기가 팽팽하게 긴장되었고 얼굴에서는 땀이 뚝뚝 떨어졌다. 그녀의 손가락은 마리암의 손을 으스러뜨릴 듯 꽉 쥐었다.
Mariam would always admire Laila for how much time passed before she screamed.
마리암은 라일라가 비명을 지르기까지 그 긴 시간을 참아낸 것에 대해 늘 경외심을 갖게 될 것이었다.
40. Laila FALL 1999
40. 라일라 1999년 가을
2년이라는 시간이 흘러 1999년 가을이 되었습니다. 지독한 가뭄이 아프가니스탄 전역을 휩쓸고 있는 시기입니다.
It was Mariam's idea to dig the hole. One morning, she pointed to a patch of soil behind the toolshed.
구덩이를 파자고 제안한 것은 마리암이었다. 어느 날 아침, 그녀는 창고 뒤편의 땅 한 구석을 가리켰다.
“We can do it here,” she said. “This is a good spot.”
“여기 파면 되겠어.” 그녀가 말했다. “이 자리가 좋겠어.”
They took turns striking the ground with a spade, then shoveling the loose dirt aside.
두 사람은 번갈아 가며 가래로 땅을 찍고 파헤친 흙을 옆으로 밀어냈다.
They hadn't planned on a big hole, or a deep one, so the work of digging shouldn't have been as demanding as it turned out.
구덩이를 크게 파거나 깊게 팔 계획은 아니었으므로, 땅파기 작업이 실제처럼 그렇게 힘들지는 않았어야 했다.
It was the drought, started in 1998, in its second year now, that was wreaking havoc everywhere.
문제는 가뭄이었다. 1998년에 시작되어 2년째에 접어든 가뭄이 도처에서 재앙을 일으키고 있었다.
It had hardly snowed that past winter and didn't rain at all that spring.
지난겨울에는 눈이 거의 내리지 않았고 그해 봄에는 비가 전혀 오지 않았다.
All over the country, farmers were leaving behind their parched lands, selling off their goods, roaming from village to village looking for water.
전국적으로 농부들은 메마른 땅을 등지고 가산을 팔아치운 채 물을 찾아 마을마다 떠돌아다녔다.
They moved to Pakistan or Iran. They settled in Kabul.
그들은 파키스탄이나 이란으로 건너갔고, 어떤 이들은 카불에 정착했다.
But water tables were low in the city too, and the shallow wells had dried up.
하지만 도시 역시 지하수 수위가 낮아져 얕은 우물들은 이미 말라버린 상태였다.