“Nah... you know. Sort of. Well,” Adrian begins, compulsively scratching his chest.
“아뇨... 아시다시피. 뭐랄까. 음,” 아드리안이 가슴을 긁어대며 말을 뗐다.
Ove observes him for half a minute or so. Takes another mouthful of his coffee.
오베는 삼십 초가량 그를 지켜보았다. 그러더니 커피를 다시 한 모금 머금었다.
Nods irritably, like someone squeezing an avocado and finding it overly ripe.
그는 마치 너무 익어버린 아보카도를 눌러보고는 짜증스럽게 고개를 끄덕이는 사람 같았다.
물건의 상태를 꼼꼼히 따지는 오베의 성격을 잘 보여주는 비유입니다.
He forcefully presses his cup of coffee into the hands of the boy, and then steps forward to unhitch the bicycle.
그는 커피잔을 소년의 손에 억지로 쥐여주고는 자전거를 내리기 위해 앞으로 나섰다.
Turns it upside down and opens the toolbox the youth has brought from the café.
그는 자전거를 뒤집어 놓고 소년이 카페에서 가져온 공구함을 열었다.
“Didn’t your dad ever teach you how to fix a bike?” he says without looking at Adrian, while he hunches over the punctured tire.
“네 아비는 자전거 고치는 법도 안 가르쳐줬냐?” 펑크 난 타이어 쪽으로 몸을 굽힌 오베가 아드리안을 쳐다보지도 않고 말했다.
“My dad’s in the slammer,” Adrian replies almost inaudibly and scratches his shoulder,
“아빠는 감옥에 계시거든요.” 아드리안이 어깨를 긁으며 거의 들리지 않는 목소리로 대답했다.
slammer(슬래머)는 감옥을 뜻하는 슬랭입니다. 아드리안의 가정사가 살짝 드러나는 대목이군요.
looking around as if he’d like to find a big black hole to sink into.
그는 당장이라도 땅속으로 꺼져버리고 싶은 듯 주위를 두리번거렸다.
Ove stops himself, looks up, and gives him an evaluating stare. The boy stares at the ground.
오베는 동작을 멈추고 고개를 들어 청년을 훑어보았다. 청년은 바닥만 빤히 쳐다보았다.
Ove clears his throat. “It’s not so bloody difficult,” he mutters at long last and gestures at Adrian to sit on the ground.
오베가 헛기침을 했다. “그렇게 빌어먹게 어려운 일도 아니야.” 그는 마침내 한마디 내뱉으며 아드리안에게 바닥에 앉으라고 손짓했다.
아드리안의 고백에 당황한 오베가 서툴게나마 위로를 건네며 직접 수리법을 가르쳐주려 하는 츤데레 같은 모습이 느껴집니다.
It takes them ten minutes to repair the puncture. Ove barks monosyllabic instructions; Adrian remains silent throughout.
펑크를 수리하는 데는 10분이 걸렸다. 오베는 짤막하게 지시를 내렸고, 아드리안은 내내 입을 다물고 있었다.
But he’s attentive and dextrous and in a certain sense does not make a complete fool of himself, Ove has to admit.
하지만 청년은 주의가 깊고 손놀림이 재빨라서, 어떤 의미로는 오베가 인정할 수밖에 없을 정도로 바보 같은 짓은 하지 않았다.