He kept his job as a night cleaner, but he gave up his job at the construction site.
그는 야간 청소부 일은 계속했지만, 건설 현장 일은 그만두었다.
He no longer had a house to build, and anyway he’d learned so much about construction by this point
이제 더 이상 지어야 할 집도 없었고, 이미 그 시점에 그는 건축에 대해 배울 만큼 배운 상태였다.
that the men in their hard hats no longer had anything to teach him.
안전모를 쓴 인부들이 그에게 더 가르쳐 줄 것은 아무것도 없었다.
They gave him a toolbox as a farewell present. This time with new-bought tools.
그들은 오베에게 작별 선물로 공구 상자를 주었다. 이번에는 새로 산 도구들로 가득 차 있었다.
“To the puppy. To help you build something that lasts,” they’d written on a piece of paper.
종이에는 ‘강아지에게. 영원히 남을 무언가를 짓는 데 도움이 되기를.’이라고 적혀 있었다.
강아지에게(To the puppy)라는 별명은 앞서 나왔던(ID 1429) 건설 현장 동료들의 애정이 담긴 표현입니다. 오베의 실력과 성실함을 인정하는 멋진 작별 선물이었네요.
Ove had no immediate use for it, so he carried it about aimlessly for a few days.
오베는 당장 공구를 쓸 데가 없었기에 며칠 동안 정처 없이 그 상자를 들고 다녔다.
Finally the old lady renting him a room took pity on him and started looking for things around the house for him to mend.
결국 방을 내준 할머니가 그를 불쌍히 여겨, 집안에 고칠 만한 것이 없는지 찾아보기에 이르렀다.
It was more peaceful that way for both of them. Later that year he enlisted for military service.
그편이 두 사람 모두에게 평화로웠다. 그해 말, 오베는 자원해서 입대했다.
여기서부터는 오베가 군입대를 준비하던 청년 시절의 이야기입니다. 질서와 원칙을 중시하는 오베에게 군대는 꽤 매력적인 곳이었던 모양이군요.
He scored the highest possible mark for every physical test. The recruitment officer liked this taciturn young man who seemed as strong as a bear,
그는 모든 체력 검사에서 만점을 받았다. 모병관은 곰처럼 튼튼해 보이는 이 과묵한 청년을 마음에 들어 했다.
and he pressed him to consider a career as a professional soldier.
그는 오베에게 직업 군인의 길을 걸어보라고 적극적으로 권유했다.
Ove thought it sounded good. Military personnel wore uniforms and followed orders. All knew what they were doing. All had a function.
오베는 그 제안이 마음에 들었다. 군인은 제복을 입고 명령에 따랐다. 모두가 자신이 무엇을 해야 할지 알았고, 각자의 역할이 분명했다.
Things had a place. Ove felt he could actually be good as a soldier.
모든 것이 제자리에 있었다. 오베는 자신이 군대 체질일지도 모른다고 생각했다.