Against the urgent advice of my friends (and despite the fact that almost none of my colleagues offered their services), I decided to volunteer.
친구들의 간곡한 만류에도 불구하고, 또한 동료 의사 중 지원자가 거의 없었음에도 불구하고 나는 자원하기로 결심했다.
I knew that in a working party I would die in a short time. But if I had to die there might at least be some sense in my death.
작업조에 계속 남는다면 머지않아 죽으리라는 것을 알았다. 하지만 어차피 죽어야 한다면, 내 죽음에 최소한 어떤 의미라도 있어야 했다.
I thought that it would doubtless be more to the purpose to try and help my comrades as a doctor
의사로서 동료들을 도우려 애쓰는 편이 분명 삶의 목적에 더 부합하는 일이라 생각했다.
than to vegetate or finally lose my life as the unproductive laborer that I was then.
그저 무기력하게 연명하다가 당시의 나처럼 아무런 생산성 없는 노동자로 생을 마감하는 것보다는 말이다.
For me this was simple mathematics, not sacrifice.
내게 이것은 희생이 아니라 단순한 셈법의 문제였다.
죽음을 앞둔 극한 상황에서도 자신의 전문성을 발휘하여 타인을 돕는 길을 택하는 것이, 의미 없이 죽어가는 것보다 낫다는 철학적 결단을 단순한 셈법이라고 쿨하게 표현하고 있습니다.
But secretly, the warrant officer from the sanitation squad had ordered
그런데 위생대의 한 상사가 비밀리에 명령을 내렸다.
that the two doctors who had volunteered for the typhus camp should be “taken care of” till they left.
발진티푸스 수용소에 자원한 두 의사가 떠날 때까지 그들을 ‘특별히 배려하라’는 내용이었다.
We looked so weak that he feared that he might have two additional corpses on his hands, rather than two doctors.
우리가 너무도 쇠약해 보였기에, 그는 우리가 의사로서 일하기도 전에 시체가 되어 자신의 손에 남게 될까 봐 걱정했던 것이다.
I mentioned earlier how everything that was not connected with the immediate task of keeping oneself and one’s closest friends alive lost its value.
나는 앞서 자신과 가까운 친구들의 생존을 도모하는 시급한 과제와 관련 없는 모든 것들이 어떻게 가치를 잃어갔는지 언급한 바 있다.
Everything was sacrificed to this end. A man’s character became involved to the point that he was caught in a mental turmoil
모든 것이 이 목적을 위해 희생되었다. 인간의 성품은 가치관의 혼란을 겪을 정도로 피폐해졌으며,
which threatened all the values he held and threw them into doubt.
그가 견지해온 모든 가치가 위협받고 회의에 빠지게 되었다.
Under the influence of a world which no longer recognized the value of human life and human dignity,
인간의 생명과 존엄성을 더 이상 인정하지 않는 세상의 영향 아래서,