when they saw that our transport was not crossing the bridge and was instead heading “only” for Dachau.
“단지” 다하우로 향하고 있다는 사실을 알게 되었을 때 화차 안에서 수감자들이 추었던 환희의 춤을 도저히 상상하지 못할 것이다.
다하우 역시 참혹한 수용소였지만, 당시 수감자들에게 마우트하우젠은 곧 확실한 죽음을 의미했기에 다하우로 간다는 사실만으로도 기뻐하며 춤을 춘 것입니다. 고통의 크기가 얼마나 상대적인지 잘 보여주는 사례입니다.
And again, what happened on our arrival in that camp, after a journey lasting two days and three nights?
또한 2박 3일간의 여정 끝에 그 수용소에 도착했을 때 어떤 일이 벌어졌겠는가?
There had not been enough room for everybody to crouch on the floor of the carriage at the same time.
화차 바닥에는 모든 사람이 한꺼번에 쪼그리고 앉을 만한 공간조차 없었다.
The majority of us had to stand all the way, while a few took turns at squatting on the scanty straw which was soaked with human urine.
대부분은 가는 내내 서 있어야 했고, 몇몇 사람만이 오물로 젖은 얼마 안 되는 짚더미 위에 교대로 앉을 수 있었다.
When we arrived the first important news that we heard from older prisoners was that
우리가 수용소에 도착했을 때 선임 수감자들에게 들은 첫 번째 중요한 소식은,
this comparatively small camp (its population was 2,500) had no “oven,” no crematorium, no gas!
인구 2,500명의 이 비교적 작은 수용소에는 “화덕”도, 화장터도, 가스실도 없다는 것이었다!
여기서 화덕(oven)은 시신을 태우는 화장로를 뜻합니다. 죽음의 공장이 없는 수용소에 왔다는 사실은 수감자들에게 생명 연장의 커다란 희망이 되었습니다.
That meant that a person who had become a “Moslem” could not be taken straight to the gas chamber,
그것은 곧 ‘모슬렘’이 된 사람이라도 즉각 가스실로 끌려가지는 않으며,
but would have to wait until a so-called “sick convoy” had been arranged to return to Auschwitz.
소위 ‘환자 수송대’가 꾸려져 아우슈비츠로 다시 보내질 때까지는 시간을 벌 수 있다는 뜻이었다.
This joyful surprise put us all in a good mood. The wish of the senior warden of our hut in Auschwitz had come true:
이 뜻밖의 기쁜 소식에 우리 모두는 기분이 좋아졌다. 아우슈비츠에 있을 때 우리 막사 반장이 바랐던 일이 현실로 이루어진 것이다.
we had come, as quickly as possible, to a camp which did not have a “chimney”— unlike Auschwitz.
아우슈비츠와는 달리 ‘굴뚝’이 없는 수용소로 최대한 빨리 오게 된 것이다.
여기서 굴뚝(chimney)은 대량 학살 후 시신을 태우는 화장터를 상징합니다. 굴뚝이 없다는 것은 곧 즉각적인 가스실 처형의 위험에서 벗어났음을 의미하는 아주 절박한 희망의 메시지였습니다.
We laughed and cracked jokes in spite of, and during, all we had to go through in the next few hours.
그 후 몇 시간 동안 겪어야 했던 온갖 고초에도 불구하고, 아니 그 고초를 겪는 와중에도 우리는 웃으며 농담을 주고받았다.
When we new arrivals were counted, one of us was missing. So we had to wait outside in the rain and cold wind until the missing man was found.
신입 수감자들의 인원 점검 과정에서 한 명이 부족하다는 사실이 드러났다. 그래서 우리는 실종된 사람을 찾을 때까지 빗줄기와 찬바람 속에서 밖에서 기다려야 했다.