So I applauded as hard as I could. Generally speaking, of course, any pursuit of art in camp was somewhat grotesque.
그래서 나는 힘껏 박수를 쳤다. 물론 일반적으로 말해서, 수용소에서 예술을 향유한다는 것은 다소 기괴한 일이었다.
I would say that the real impression made by anything connected with art arose only from the ghostlike contrast
예술과 관련된 모든 것이 주는 진정한 감동은 오로지 유령 같은 대조에서 비롯된 것이라고 말하고 싶다.
between the performance and the background of desolate camp life.
즉, 공연 자체와 황량한 수용소 생활이라는 배경 사이의 처절한 대조 말이다.
I shall never forget how I awoke from the deep sleep of exhaustion on my second night in Auschwitz—roused by music.
아우슈비츠에서의 두 번째 날 밤, 극도의 피로 속에서 깊은 잠에 빠졌다가 음악 소리에 잠이 깼던 순간을 나는 결코 잊지 못한다.
여기서부터는 아우슈비츠 수용소에 온 지 이틀째 되던 밤의 기억으로 장면이 전환됩니다.
The senior warden of the hut had some kind of celebration in his room, which was near the entrance of the hut.
막사 입구 근처에 있는 방에서 막사 반장이 일종의 축하 잔치를 벌이고 있었다.
Tipsy voices bawled some hackneyed tunes. Suddenly there was a silence and into the night a violin sang a desperately sad tango,
술기운이 오른 목소리들이 유행가를 흥얼거렸다. 그러다 갑자기 정적이 흐르더니, 밤의 어둠 속에서 바이올린 한 대가 절망적으로 슬픈 탱고 곡을 연주하기 시작했다.
an unusual tune not spoiled by frequent playing. The violin wept and a part of me wept with it,
그것은 너무 자주 연주되어 식상해지지 않은 아주 특별한 곡이었다. 바이올린이 흐느꼈고, 나의 일부도 그 소리에 맞춰 함께 흐느꼈다.
for on that same day someone had a twenty-fourth birthday.
바로 그날이 누군가의 스물네 번째 생일이었기 때문이다.
That someone lay in another part of the Auschwitz camp, possibly only a few hundred or a thousand yards away, and yet completely out of reach.
그 누군가는 아우슈비츠 수용소의 다른 구역, 아마도 불과 몇 백 혹은 몇 천 야드 떨어진 곳에 있었겠지만, 결코 닿을 수 없는 곳에 있었다.
That someone was my wife. To discover that there was any semblance of art in a concentration camp must be surprise enough for an outsider,
그 누군가는 바로 나의 아내였다. 강제 수용소에서 예술의 흔적을 발견한다는 것은 외부인에게 충분히 놀라운 일이겠지만,
아내의 생일날 밤, 손에 닿을 듯 가까운 거리에 있으면서도 만날 수 없는 아내를 그리워하며 바이올린 선율에 몸을 맡긴 작가의 슬픔이 고스란히 전해집니다.
but he may be even more astonished to hear that one could find a sense of humor there as well;
그곳에서 유머 감각 또한 찾아볼 수 있었다는 말을 듣는다면 더욱 놀랄지도 모른다.
of course, only the faint trace of one, and then only for a few seconds or minutes.
물론 그것은 아주 희미한 흔적일 뿐이었고, 단 몇 초나 몇 분 동안만 지속되는 것이었지만 말이다.