It finds its deepest meaning in his spiritual being, his inner self.
Whether or not he is actually present, whether or not he is still alive at all, ceases somehow to be of importance.
I did not know whether my wife was alive, and I had no means of finding out (during all my prison life there was no outgoing or incoming mail);
but at that moment it ceased to matter. There was no need for me to know;
nothing could touch the strength of my love, my thoughts, and the image of my beloved.
Had I known then that my wife was dead, I think that I would still have given myself,
undisturbed by that knowledge, to the contemplation of her image,
and that my mental conversation with her would have been just as vivid and just as satisfying.
“Set me like a seal upon thy heart, love is as strong as death.”
This intensification of inner life helped the prisoner find a refuge from the emptiness,
desolation and spiritual poverty of his existence, by letting him escape into the past.
When given free rein, his imagination played with past events, often not important ones, but minor happenings and trifling things.
전체재생
다음페이지
문장검색