PHILOSOPHER: Thank you. I am 61 inches tall. Adler was apparently around the same height.
철학자: “감사합니다. 제 키는 155센티미터 정도입니다. 아들러도 키가 그와 비슷했다고 하더군요.”
영어 원문의 61 inches는 우리에게 익숙한 미터법으로 환산하면 번역문과 같이 약 155센티미터 정도가 됩니다. 철학자가 자신의 단점을 덤덤하게 고백하는 대목이네요.
There was a time—until I was right around your age, actually—when I was concerned about my height.
“사실 저도 당신 나이 무렵까지는 제 키 때문에 꽤 고민이 많았습니다.”
I was sure that things would be different if I were of average height, eight or even just four inches taller.
“남들만큼, 아니 딱 10센티미터만 더 컸어도 인생이 달라졌을 텐데 하고 말이죠.”
As if a more enjoyable life were waiting for me. I talked to a friend about it when I was having these feelings,
“그러면 더 즐거운 인생이 기다리고 있을 것만 같았습니다. 그런 고민을 친구에게 털어놓았더니,”
and he said it was “a bunch of nonsense” and simply dismissed it.
“그 친구는 ‘말도 안 되는 소리 하지 마’라며 단칼에 잘라 말하더군요.”
YOUTH: That’s horrible! Some friend. PHILOSOPHER: And then he said, “What would you do if you got taller?”
청년: “정말 너무하네요! 친구라는 사람이.” 철학자: “그러고는 이렇게 덧붙였습니다. “키가 커서 뭐 하려고?””
“You know, you’ve got a gift for getting people to relax.”
““너는 사람들을 편안하게 해주는 재주가 있잖아.”라고요.”
여기서 gift는 선물이 아니라 타고난 재능이나 천부적인 능력을 뜻합니다. 친구의 무심한 듯 날카로운 한마디가 철학자에게는 큰 깨달음의 계기가 된 모양입니다.
With a man who’s big and strong, it’s true, it does seem he can end up intimidating people just because of his size.
“몸집이 크고 건장한 사람은 확실히 그 자체만으로도 상대에게 위압감을 줄 수 있으니까요.”
With someone small like me, on the other hand, people let go of their wariness.
“반면 저처럼 체구가 작은 사람을 만나면 사람들은 경계심을 늦추게 됩니다.”
So it made me realize that having a small build was a desirable thing both to me and to those around me.
“덕분에 체구가 작다는 것이 저 자신뿐만 아니라 주변 사람들에게도 장점이 될 수 있다는 사실을 깨달았지요.”
In other words, there was a transformation of values. I’m not worried about my height anymore.
“말하자면 가치관의 전환이 일어난 겁니다. 이제 저는 더 이상 제 키 때문에 고민하지 않아요.”
철학자가 자신의 신체적 특징을 가치관의 전환(transformation of values)을 통해 단점에서 장점으로 승화시키는 장면입니다. 관점을 바꾸는 것만으로 고민이 해결될 수 있다는 점을 보여줍니다.
YOUTH: Okay, but that’s— PHILOSOPHER: Wait until I am finished.
청년: “알겠습니다, 하지만 그건—” 철학자: “제 말이 끝날 때까지 기다려 보세요.”