But I won’t believe such a comment from another person!
“하지만 저는 타인이 하는 그런 말을 믿지 않겠습니다!”
It’s an extremely irresponsible comment, as if one were just brushing a caterpillar off one’s shoulder.
“그건 마치 어깨에 붙은 송충이를 툭 털어내는 것과 다름없는, 아주 무책임한 발언이에요.”
brushing a caterpillar(송충이를 털어내다)는 자신과는 상관없는 귀찮은 존재를 가볍게 치워버리는 무관심하고 무책임한 태도를 비유한 표현입니다.
And if the world crushed that caterpillar, you would say, “It’s not my task,” and walk away nonchalantly.
“만약 세상이 그 송충이를 짓밟아버려도 선생님은 ‘그건 내 과제가 아니야’라고 말하며 태연하게 가버리시겠죠.”
What separation of tasks, you monster! PHILOSOPHER: Oh, goodness, you’re getting all bent out of shape.
“과제의 분리라니, 이 피도 눈물도 없는 분 같으니라고!” 철학자: “이런, 이거 정말 화가 많이 나셨군요.”
get all bent out of shape는 너무 화가 나거나 속상해서 평정심을 잃은 상태를 의미합니다. 청년의 거친 비난에도 철학자는 침착함을 유지하고 있군요.
So what you are saying, in other words, is that you want someone to intervene to some extent? That you want another person to decide your path?
“그러니까 당신 말은, 어느 정도는 누군가 개입해주길 바란다는 뜻인가요? 다른 사람이 자신의 길을 결정해줬으면 좋겠다는 건가요?”
YOUTH: Sure, maybe I do! It’s like this: It’s not so difficult to judge what others expect of one, or what kind of role is being demanded of one.
청년: “네, 그럴지도 모르죠! 타인이 나에게 무엇을 기대하는지, 어떤 역할을 요구하는지 파악하는 건 그리 어렵지 않습니다.”
Living as one likes, on the other hand, is extremely difficult. What does one want?
“반면 내가 원하는 대로 사는 건 너무나도 어렵단 말입니다. 내가 무엇을 원하는지,”
What does one want to become, and what kind of life does one want to lead? One doesn’t always get such a concrete idea of things.
“무엇이 되고 싶은지, 어떤 인생을 살고 싶은지... 그런 것들이 늘 구체적으로 떠오르는 건 아니잖아요.”
It would be a grave mistake to think that everyone has clear-cut dreams and objectives. Don’t you know that?
“모든 사람에게 뚜렷한 꿈과 목표가 있다고 생각한다면 그건 큰 오산입니다. 선생님은 그걸 모르시나요?”
PHILOSOPHER: Maybe it is easier to live in such a way as to satisfy other people’s expectations.
철학자: “어쩌면 타인의 기대를 만족시키며 사는 것이 더 편할지도 모르겠군요.”
Because one is entrusting one’s own life to them. For example, one runs along the tracks that one’s parents have laid out.
“자신의 인생을 타인에게 맡기는 셈이니까요. 예를 들어 부모님이 깔아놓은 레일 위를 달린다고 해봅시다.”
tracks(레일)는 스스로 고민할 필요 없이 부모나 사회가 정해준 안전하고 보장된 경로를 비유합니다.
Even if there are a lot of things one might object to, one will not lose one’s way as long as one stays on those rails.
“설령 불만스러운 점이 많더라도 그 레일 위에 있는 한 길을 잃지는 않을 테니까요.”