but you do resent yourself for not having their ability to work it all out.
하지만 모든 걸 해결해내지 못한 자신의 무능함에 스스로를 원망하게 되죠.
Do you? Or is this maze just for me? Ps. My cat died.
당신도 그런가요? 아니면 이 미로는 나만을 위한 것일까요? 추신. 내 고양이가 죽었습니다.
The Chessboard
체스판
새로운 소제목입니다.
The shelves of the Midnight Library were quite still again, as if their movement had never even been a possibility.
자정의 도서관 서가는 다시 아주 고요해졌다. 마치 한 번도 움직인 적이 없었다는 듯이 말이다.
Nora sensed they were in a different portion of the library now – not a different room as such, as there seemed to be only one infinitely vast room.
노라는 자신들이 도서관의 다른 구역에 와 있다는 것을 느꼈다. 별개의 방이라기보다는, 그저 단 하나의 무한히 광활한 방이 존재하는 것처럼 보였다.
노라가 첫 번째 인생 여행(댄과의 펍 생활)을 마치고 다시 도서관으로 돌아온 시점입니다. 공간의 분위기가 이전과는 미묘하게 달라졌음을 느끼는군요.
It was difficult to tell if she really was in a different part of the library as the books were still green,
책들이 여전히 초록색이었기에 정말로 다른 구역에 온 것인지 구분하기는 어려웠다.
though she seemed closer to a corridor than where she had been.
다만 이전보다 복도 쪽에 더 가까워진 듯한 기분이 들었다.
And from here she could see a glimpse of something new through one of the stacks – an office desk and computer,
그리고 이곳에서는 서가 사이로 새로운 무언가가 살짝 보였다. 사무용 책상과 컴퓨터였다.
like a basic makeshift open-plan office positioned in the corridor between the aisles.
마치 통로 사이 복도에 임시로 마련된 소박한 개방형 사무실 같은 모습이었다.
Mrs Elm wasn’t at the office desk. She was sat at a low wooden table right there in front of Nora, and she was playing chess.
엘름 부인은 책상에 없었다. 그녀는 노라 바로 앞의 낮은 나무 탁자에 앉아 체스를 두고 있었다.
‘It was different to how I imagined,’ said Nora. Mrs Elm looked like she was halfway through a game.
“제가 상상했던 것과는 다르네요.” 노라가 말했다. 엘름 부인은 게임을 절반쯤 진행한 것처럼 보였다.
‘It’s hard to predict, isn’t it?’ she asked, looking blankly in front of her as she moved a black bishop across the board to take a white pawn.
“예측하기란 참 힘들지, 그렇지 않니?” 부인이 검은색 비숍을 움직여 흰색 폰을 잡아내며 멍하니 앞을 보고 물었다.