‘We’re trying for a baby? I want a baby?’ ‘Nora, what’s with you? Why are you strange today?’
‘우리가 아이를 가지려고 노력 중이라고? 내가 아이를 원한다고?’ “노라, 왜 그래? 오늘 왜 이렇게 이상해?”
She took off her shoes. ‘I’m not.’ A memory came to her, related to the Jaws T-shirt. A tune, actually.
그녀는 신발을 벗었다. “아무것도 아냐.” ‘죠스’ 티셔츠와 관련된 기억 하나가 떠올랐다. 정확히는 어떤 곡조였다.
‘Beautiful Sky’. The day she had bought Dan the Jaws T-shirt had been the day she had played him a song she had written for The Labyrinths.
‘뷰티풀 스카이.’ 그녀가 댄에게 ‘죠스’ 티셔츠를 사준 날은 ‘래버린스’를 위해 썼던 곡을 그에게 들려준 날이기도 했다.
The Labyrinths(래버린스)는 노라가 원래 삶에서 그만두었던, 오빠와 함께했던 밴드의 이름입니다.
‘Beautiful Sky’. It was, she was convinced, the best song she had ever written.
‘뷰티풀 스카이.’ 그녀는 그 곡이 자신이 쓴 노래 중 최고라고 확신했었다.
And – more than that – it was a happy song to reflect her optimism at that point in her life.
무엇보다 그 노래는 당시 인생에 대한 그녀의 낙관을 담은 행복한 노래였다.
It was a song inspired by her new life with Dan. And he had listened to it with a shruggish indifference
댄과 함께할 새로운 삶에서 영감을 얻은 곡이었다. 하지만 그는 어깨를 으쓱하며 무관심한 태도로 노래를 들었다.
that had hurt at the time and which she would have addressed if it hadn’t been his birthday.
당시에는 그 태도에 상처를 받았지만, 그의 생일만 아니었더라면 분명 한마디 했을 터였다.
‘Yeah,’ he’d said. ‘It’s okay.’ She wondered why that memory had stayed buried,
“응, 괜찮네.” 그가 말했었다. 왜 그 기억이 묻혀 있었는지 그녀는 의아했다.
only to rise up now, like the great white shark on his fading T-shirt.
그의 낡은 티셔츠에 그려진 거대한 백상아리처럼 이제야 불쑥 튀어 오른 것이다.
영화 죠스의 상징인 백상아리가 수면 위로 튀어 오르듯, 오랫동안 가슴 깊이 묻어두었던 댄에 대한 섭섭한 기억이 갑자기 떠올랐음을 비유적으로 표현했습니다.
There were other things coming back to her now too.
다른 기억들도 이제 하나둘 되살아났다.
His over-the-top reaction when she’d once told him about a customer – Ash, the surgeon and amateur guitar player
외과의사이자 아마추어 기타리스트인 손님 애시에 대해 이야기했을 때 보인 그의 과민한 반응도 떠올랐다.
Ash(애시)는 원래 삶에서 노라의 고양이 볼츠의 부고를 전하러 찾아왔던 그 외과의사 손님(ID 45)입니다.
who came into String Theory for the occasional songbook – casually asking Nora if she wanted to go for a coffee some time.
가끔 악보집을 사러 ‘스트링 티어리’에 오던 애시가 노라에게 언제 커피나 한잔하자며 가볍게 말을 건넸다는 이야기를 했을 때였다.