It was a wonderful photo and just seeing it caused her to smile. Izzy was typing.
정말 멋진 사진이었고, 그것을 보는 것만으로도 미소가 지어졌다. 이지가 타이핑 중이었다.
Another message appeared: This was one of the pics I took yesterday from the boat.
또 다른 메시지가 도착했다. “어제 배 위에서 찍은 사진 중 하나야.”
And another: Humpback mother. Then another photo: two whales this time, their backs breaking the water.
그리고 연달아 메시지가 왔다. “혹등고래 엄마야.” 그러더니 또 다른 사진이 왔다. 이번에는 두 마리의 고래가 등을 물 밖으로 드러낸 모습이었다.
With calf. The last message also included emojis of whales and waves.
“새끼랑 같이 있어.” 마지막 메시지에는 고래와 파도 이모티콘도 섞여 있었다.
calf는 소의 새끼인 송아지뿐만 아니라 고래나 코끼리 같은 큰 동물의 새끼를 부를 때도 쓰는 단어입니다.
Nora felt a warm glow. Not just from the pictures, which were indisputably lovely, but from the contact with Izzy.
노라는 마음이 따뜻해지는 것을 느꼈다. 말할 것도 없이 아름다운 사진들 때문이기도 했지만, 이지와 연락이 닿았다는 사실 자체가 좋았다.
When Nora backed out of her wedding to Dan, Izzy had insisted that she come to Australia with her.
노라가 댄과의 결혼을 취소했을 때, 이지는 자기와 함께 호주로 가자고 간곡히 설득했었다.
They’d mapped it all out, a plan to live near Byron Bay and get jobs on one of the whale-watching boat cruises.
두 사람은 바이런 베이 근처에서 살며 고래 관찰 크루즈 선박에서 일할 계획을 세부적으로 다 짜놓기도 했다.
바이런 베이(Byron Bay)는 호주 동부에 위치한 해변 도시로, 실제로 고래 관찰(whale-watching) 투어로 아주 유명한 곳입니다.
They had shared lots of clips of humpback whales in anticipation of this new adventure.
새로운 모험을 기대하며 혹등고래 영상도 수없이 공유했었다.
But then Nora had wobbled and backed out. Just like she had backed out of a swimming career, and a band, and a wedding.
하지만 노라는 마음이 흔들려 결국 포기하고 말았다. 수영 선수 생활과 밴드, 그리고 결혼을 포기했을 때처럼 말이다.
자신의 인생을 중도 포기의 연속이라 여기는 노라의 자책감이 담긴 대목입니다. 여기서 wobble은 마음이 갈팡질팡 흔들리는 모습을 아주 잘 표현하는 단어지요.
But unlike those other things, there hadn’t even been a reason.
하지만 다른 것들과 달리 이번에는 뚜렷한 이유조차 없었다.
Yes, she had started working at String Theory and, yes, she felt the need to tend to her parents’ graves,
물론 ‘스트링 티어리’에서 일을 시작했고, 부모님의 묘소를 돌봐야 한다는 의무감도 느끼긴 했다.
but she knew that staying in Bedford was the worse option. And yet she picked it.
하지만 베드퍼드에 남는 것이 최악의 선택이라는 것을 스스로도 알고 있었다. 그럼에도 그녀는 그 길을 택했다.