And she felt in those moments that maybe she’d return to the Midnight Library.
그런 순간이면 그녀는 어쩌면 자정의 도서관으로 돌아가게 될지도 모른다고 느꼈다.
Sometimes she remembered the words of Mrs Elm on her first visit there. If you really want to live a life hard enough,
가끔 그녀는 그곳에 처음 방문했을 때 엘름 부인이 해준 말을 떠올렸다. ‘어떤 삶을 살고 싶은 마음이 정말 간절하다면,’
you don’t have to worry... The moment you decide you want that life, really want it,
‘걱정할 필요 없단다... 그 삶을 원한다고 결심하는 순간, 정말로 간절히 원하게 되면,’
then everything that exists in your head now, including this Midnight Library, will eventually be a dream.
‘그때는 자정의 도서관을 포함해 지금 네 머릿속에 존재하는 모든 것이 결국 꿈이 될 거야.’
A memory so vague and intangible it will hardly be there at all.
‘너무나 모호하고 실체가 없어서 거의 존재하지 않는 것이나 다름없는 기억이 되겠지.’
Which begged the question: if this was the perfect life, why hadn’t she forgotten the library?
여기서 의문이 생겼다. 만약 이 삶이 완벽한 삶이라면, 왜 그녀는 아직 도서관을 잊지 못한 걸까?
How long did it take to forget? Occasionally she felt wisps of gentle depression float around her, for no real reason,
잊기까지 얼마나 걸리는 걸까? 가끔 아무런 이유 없이 가벼운 우울함이 그녀 주변을 맴돌 때도 있었지만,
but it wasn’t comparable to how terrible she had felt in her root life, or indeed many of her other lives.
원래의 삶이나 다른 수많은 삶에서 느꼈던 그 끔찍한 기분과는 비교도 할 수 없었다.
It was like comparing a bit of a sniffle to pneumonia. When she thought about how bad she had felt
그것은 가벼운 코감기를 폐렴과 비교하는 것이나 마찬가지였다. 그녀는 ‘스트링 티어리’에서 해고되던 날 느꼈던
the day she lost her job at String Theory, of the despair, of the lonely and desperate yearning to not exist,
그 비참함과 절망, 세상에서 사라지고 싶었던 그 외롭고 처절한 갈망을 떠올려 보았다.
then this was nowhere near. Every day she went to bed thinking she was going to wake up in this life again,
그때와 비교하면 지금은 아무것도 아니었다. 매일 밤 그녀는 다시 이 삶에서 깨어나길 바라며 잠자리에 들었다.
because it was – on balance, and all things considered – the best she had known.
모든 것을 고려해볼 때, 결국 이 삶이 지금까지 겪어본 삶 중 최고였기 때문이다.