“Both sides of the paper?” “One side will be enough, Wanda Kay. But I will give extra credit to those who do extra work.”
“종이 양면 다 써야 하나요?” “한 면이면 충분하단다, 완다 케이. 하지만 추가로 더 해오는 사람에게는 가산점을 주마.”
Wanda Kay smiled primly. You could already see ten pages taking shape in her pointy head.
완다 케이가 새침하게 미소 지었다. 그녀의 뾰족한 머릿속에는 벌써 열 페이지 분량의 숙제가 그려지고 있는 듯했다.
“Mrs. Myers.” “Yes, Leslie.” Lord, Mrs. Myers was liable to crack her face if she kept up smiling like that.
“마이어스 선생님.” “그래, 레슬리.” 세상에, 마이어스 선생님은 그렇게 계속 웃다가는 얼굴 가죽이라도 찢어질 것 같았다.
crack her face(얼굴 가죽이 찢어지다)는 평소 잘 웃지 않는 선생님이 억지 미소를 너무 오래 지어서 얼굴 근육이 한계에 다다른 것 같다는 제스의 해학적인 묘사입니다.
“What if you can’t watch the program?” “You inform your parents that it is a homework assignment. I am sure they will not object.”
“그 프로그램을 볼 수 없으면 어떻게 하죠?” “부모님께 학교 숙제라고 말씀드리렴. 분명 반대하지 않으실 게다.”
“What if”—Leslie’s voice faltered; then she shook her head and cleared her throat so the words came out stronger—
“만약에...” 레슬리의 목소리가 떨렸다. 그녀는 고개를 젓고 목청을 가다듬어 더 힘주어 말했다.
“what if you don’t have a television set?” Lord, Leslie. Don’t say that. You can always watch on mine. But it was too late to save her.
“만약 집에 텔레비전이 없으면 어떻게 하나요?” ‘안 돼, 레슬리. 그런 말 하지 마. 우리 집에서 같이 보면 되잖아.’ 제스는 속으로 외쳤지만 그녀를 구하기엔 이미 늦어버렸다.
소설의 배경인 1970년대 미국에서 집에 텔레비전이 없다는 것은 사회적으로 아주 이상한 일로 여겨졌습니다. 제스는 이 말이 불러올 파장을 직감하고 걱정하는 것이죠.
The hissing sounds of disbelief were already building into a rumbling of contempt.
믿기지 않는다는 듯 새어 나오던 비웃음 소리는 이내 노골적인 무시와 야유로 바뀌어 교실을 채웠다.
Mrs. Myers blinked her eyes. “Well. Well.” She blinked some more. You could tell she was trying to figure out how to save Leslie, too.
마이어스 선생님은 눈을 깜빡거렸다. “저런, 저런.” 선생님은 눈을 더 깜빡였다. 선생님 역시 어떻게든 레슬리를 도와줄 방법을 찾으려 애쓰고 있다는 게 눈에 보였다.
“Well. In that case one could write a one-page composition on something else. Couldn’t one, Leslie?”
“음, 그런 경우라면 다른 것에 대해 한 페이지 분량의 작문을 써도 되겠지. 그렇지 않니, 레슬리?”
She tried to smile across the classroom upheaval to Leslie, but it was no use.
선생님은 소란스러운 교실 분위기 속에서 레슬리를 보며 미소 지으려 애썼지만 소용없었다.
“Class! Class! Class!” Her Leslie smile shifted suddenly and ominously into a scowl that silenced the storm.
“정숙! 정숙! 정숙히 하세요!” 레슬리를 향했던 미소는 순식간에 불길한 찌푸림으로 바뀌었고, 그 서슬 퍼런 기세에 소동은 단번에 가라앉았다.
She handed out dittoed sheets of arithmetic problems. Jess stole a look at Leslie.
선생님은 등사된 산수 문제지를 나눠주었다. 제스는 레슬리의 눈치를 살폈다.
dittoed sheets(등사된 문제지)는 복사기가 흔치 않던 시절, 푸른색 잉크가 묻어 나오는 등사기(Spirit Duplicator)로 인쇄한 종이를 말합니다. 특유의 알싸한 잉크 냄새가 특징이었죠.