Morrie was focused. There were good days and bad days now. He was having a good day.
모리는 의욕이 넘쳐 보였다. 요새는 컨디션이 좋은 날과 나쁜 날이 반복되었는데, 이날은 좋은 날이었다.
The night before, he had been entertained by a local a cappella group that had come to the house to perform,
전날 밤, 지역 아카펠라 그룹이 집으로 찾아와 공연을 해주었다.
and he relayed the story excitedly, as if the Ink Spots themselves had dropped by for a visit.
그는 마치 ‘잉크 스팟’ 멤버들이 직접 방문하기라도 한 듯 흥분해서 그 이야기를 들려주었다.
잉크 스팟(Ink Spots)은 1930년대와 40년대에 큰 인기를 누렸던 미국의 보컬 그룹입니다. 음악을 사랑하는 교수님의 취향과 세대를 엿볼 수 있는 대목입니다.
Morrie’s love for music was strong even before he got sick, but now it was so intense, it moved him to tears.
모리의 음악 사랑은 병에 걸리기 전에도 각별했지만, 이제는 눈물을 흘릴 만큼 강렬해졌다.
He would listen to opera sometimes at night, closing his eyes, riding along with the magnificent voices as they dipped and soared.
그는 이따금 밤에 눈을 감고 오페라를 들으며, 낮게 깔리다가도 높이 솟구치는 웅장한 목소리에 몸을 맡기곤 했다.
“You should have heard this group last night, Mitch. Such a sound!”
“미치, 어젯밤에 왔던 그 팀 노래를 자네도 들었어야 했어. 정말 대단한 소리였다니까!”
Morrie had always been taken with simple pleasures, singing, laughing, dancing.
모리는 항상 노래하고 웃고 춤추는 소박한 즐거움에 빠져 살았다.
Now, more than ever, material things held little or no significance.
이제 물질적인 것들은 그 어느 때보다 그에게 아무런 의미가 없었다.
When people die, you always hear the expression “You can’t take it with you.” Morrie seemed to know that a long time ago.
사람이 죽을 때 우리는 항상 “가져갈 수 있는 건 아무것도 없다”는 말을 듣곤 한다. 모리는 이미 오래전부터 그 사실을 알고 있는 듯했다.
You cant take it with you는 아무리 많은 재산을 가졌어도 죽을 때는 빈손으로 갈 수밖에 없다는 인생의 허무와 무욕을 상징하는 서구권의 오래된 격언입니다.
“We’ve got a form of brainwashing going on in our country,” Morrie sighed.
“우리나라에는 일종의 세뇌가 횡행하고 있어.” 모리가 한숨을 내쉬며 말했다.
“Do you know how they brainwash people? They repeat something over and over.
“사람들을 어떻게 세뇌하는지 아니? 무언가를 계속해서 반복하는 거야.”
And that’s what we do in this country. Owning things is good. More money is good.
“이 나라가 하는 짓이 바로 그거야. 무언가를 소유하는 건 좋은 것이다, 돈은 많을수록 좋다,”