that he started off the same way, and it was not until one reached the sixth grade that one learned anything of value.
오빠도 똑같은 과정을 겪었으며, 6학년은 되어야 비로소 가치 있는 무언가를 배우게 된다는 것이었다.
The sixth grade seemed to please him from the beginning: he went through a brief Egyptian Period that baffled me—
6학년 생활은 시작부터 오빠를 즐겁게 한 모양이었다. 오빠는 나를 당혹스럽게 만든 짧은 ‘이집트 시기’를 거쳤다.
Egyptian Period (이집트 시기)는 젬 오빠가 학교에서 고대 이집트 문명을 배우면서 그 문화에 푹 빠져 있던 시기를 재치 있게 표현한 말입니다.
he tried to walk flat a great deal, sticking one arm in front of him and one in back of him, putting one foot behind the other.
오빠는 한쪽 팔을 앞으로, 다른 한쪽 팔은 뒤로 뻗고 한쪽 발을 다른 쪽 발 뒤에 붙인 채 옆으로 걷는 연습을 아주 많이 했다.
He declared Egyptians walked that way; I said if they did I didn’t see how they got anything done,
오빠는 이집트인들이 그렇게 걸었다고 단언했다. 나는 그런 식으로 걸어서 어떻게 무슨 일을 해내겠느냐고 말했지만,
but Jem said they accomplished more than the Americans ever did, they invented toilet paper and perpetual embalming,
오빠는 이집트인들이 미국인들보다 훨씬 더 많은 일을 해냈다고 대꾸했다. 그들은 화장지와 영구 미라 보존법을 발명했다는 것이었다.
perpetual embalming (영구 미라 보존법)은 이집트의 미라 제작 기술을 뜻합니다. 젬 오빠가 이집트 문명의 위대함을 강조하기 위해 나름의 지식을 총동원하고 있군요.
and asked where would we be today if they hadn’t? Atticus told me to delete the adjectives and I’d have the facts.
그러고는 만약 그들이 없었다면 오늘날 우리가 어떻게 되었겠느냐고 물었다. 아빠는 나에게 형용사를 빼고 나면 사실만 남게 될 거라고 말씀하셨다.
delete the adjectives (형용사를 빼다)라는 말은 변호사인 애티커스다운 조언입니다. 감정이 섞인 수식어를 걷어내고 객관적인 사실(fact)에만 집중하라는 이성적인 태도를 가르쳐 줍니다.
There are no clearly defined seasons in South Alabama; summer drifts into autumn,
남부 앨라배마에는 계절의 경계가 뚜렷하지 않다. 여름은 어느덧 가을로 흐르고,
and autumn is sometimes never followed by winter, but turns to a days-old spring that melts into summer again.
가을 뒤에 겨울이 오지 않는 경우도 종종 있다. 대신 며칠간의 짧은 봄이 찾아왔다가 다시 여름으로 녹아들곤 한다.
That fall was a long one, hardly cool enough for a light jacket.
그해 가을은 길었고, 가벼운 재킷조차 입을 필요가 없을 정도로 거의 춥지 않았다.
Jem and I were trotting in our orbit one mild October afternoon when our knot-hole stopped us again.
어느 화창한 10월 오후, 젬 오빠와 내가 평소처럼 우리 구역을 돌아다니다가 옹이구멍 앞에서 다시 발걸음을 멈췄다.
Something white was inside this time. Jem let me do the honors: I pulled out two small images carved in soap.
이번에는 그 안에 하얀 무언가가 들어 있었다. 오빠가 나에게 영광을 돌렸고, 나는 비누로 깎아 만든 작은 인형 두 개를 꺼냈다.
One was the figure of a boy, the other wore a crude dress.
하나는 소년의 형상이었고, 다른 하나는 투박한 드레스를 입고 있었다.