“Do you understand how there could be any writing in a spider's web?” “Oh, no,” said Dr. Dorian. “I don't understand it.
“어떻게 거미줄에 글씨가 있을 수 있는지 이해가 되시냐고요?” “오, 아뇨,” 도리안 박사가 말했어. “나도 이해 못 합니다.”
엄마는 전문가인 박사님이 시원한 과학적 해답을 줄 줄 알았는데, 박사님 대답이 대박이야. '나도 몰라요!'라며 너무 당당하게 인정해버리니까 엄마는 오히려 더 멘붕이 올 지경이지. 이 박사님, 은근히 엉뚱한 매력이 있다니까?
But for that matter I don't understand how a spider learned to spin a web in the first place.
하지만 그 점에 대해서라면, 애초에 거미가 어떻게 거미줄 치는 법을 배웠는지도 난 이해가 안 가거든요.
와, 박사님의 반전 화법! 거미줄에 글자가 적힌 것도 신기하지만, 생각해보면 거미가 거미줄을 만드는 것 자체가 이미 엄청난 신비 아니냐는 거야. 역시 박사님은 보는 관점부터가 다르네. 엄마는 지금 '이게 무슨 소리야?' 싶겠지만 말이야.
When the words appeared, everyone said they were a miracle. But nobody pointed out that the web itself is a miracle.”
글자들이 나타났을 때, 모두가 그건 기적이라고 말했어. 하지만 거미줄 그 자체가 기적이라는 걸 지적하는 사람은 아무도 없었지.
박사님의 명언 제조기 모드 발동! 사람들은 거미줄에 쓰인 글자만 보고 '우와~' 하면서 난리법석인데, 박사님은 거미가 줄을 만드는 그 행위 자체가 이미 어메이징한 기적이라고 뼈 때리는 조언을 날리고 있어. 남들이 못 보는 본질을 꿰뚫어 보는 박사님의 포스가 느껴지지?
“What's miraculous about a spider's web?” said Mrs. Arable. “I don't see why you say a web is a miracle—it's just a web.”
"거미줄에 무슨 기적적인 게 있다는 거죠?" 애러블 부인이 말했어. "전 박사님이 왜 거미줄이 기적이라고 하시는지 이해가 안 가네요. 그건 그냥 거미줄일 뿐이잖아요."
엄마는 지금 현실 주의자 끝판왕 포스야. 매일 집 구석에서 빗자루로 쓸어버리는 그 끈적하고 귀찮은 거미줄이 무슨 기적이냐며 박사님한테 따지는 중이지. 엄마 눈엔 그저 청소 대상 1호일 뿐인데 박사님이 너무 감성 터지는 소리를 하니까 당황스러운 거야.
“Ever try to spin one?” asked Dr. Dorian. Mrs. Arable shifted uneasily in her chair.
"거미줄을 직접 짜보려고 시도해 본 적 있나요?" 도리안 박사가 물었어. 애러블 부인은 의자에서 불안한 듯 몸을 뒤척였지.
박사님이 회심의 카운터 펀치를 날렸어! "그렇게 별거 아니면 당신이 한번 만들어볼래?"라고 묻는 건데, 직접 해봐야 그게 얼마나 정교하고 대단한 기술인지 알 거 아니냐는 거지. 정곡을 찔린 엄마는 갑자기 의자가 가시방석이라도 된 듯 꼼지락거리고 있어.
“No,” she replied. “But I can crochet a doily and I can knit a sock.”
"아뇨," 그녀가 대답했어. "하지만 난 장식용 덮개도 코바늘로 뜰 수 있고 양말도 짤 수 있다구요."
엄마의 귀여운 반격! 거미줄 만드는 건 못 하지만, 나도 나름 손재주 있는 사람이라고 어필하는 중이야. "거미가 대단하면 난 뭐 놀고먹는 줄 알아?"라는 마음으로 양말이랑 도일리 뜨는 '뜨개질 부심'을 부리면서 거미한테 밀리지 않으려고 애쓰고 있어.
“Sure,” said the doctor. “But somebody taught you, didn't they?” “My mother taught me.”
“그럼요,” 의사가 말했어. “하지만 누군가 당신을 가르쳤잖아요, 그렇죠?” “우리 엄마가 가르쳐 주셨어요.”
박사님이 엄마의 뜨개질 부심을 일단 쿨하게 인정해 주면서도, 슬쩍 함정을 파고 있어. 인간이 하는 기술은 결국 누군가에게 전수받은 거라는 사실을 콕 집어내며 다음 질문을 위한 빌드업을 하는 중이지.
“Well, who taught a spider? A young spider knows how to spin a web without any instructions from anybody. Don't you regard that as a miracle?”
“글쎄요, 거미는 누가 가르쳤을까요? 어린 거미는 누구의 지시도 없이 거미줄 치는 법을 알거든요. 그걸 기적이라고 생각하지 않나요?”
박사님의 회심의 카운터 펀치! 인간은 엄마한테 과외라도 받지만, 꼬마 거미는 태어날 때부터 거미줄 짜기 풀패키지를 뇌에 장착하고 나온다는 거지. 이게 기적 아니면 대체 뭐냐는 박사님의 논리가 아주 예술이야.
“I suppose so,” said Mrs. Arable. “I never looked at it that way before. Still, I don't understand how those words got into the web.
“그렇겠네요,” 애러블 부인이 말했어. “전에는 그런 식으로 생각해 본 적이 없어요. 하지만 여전히 그 글자들이 어떻게 거미줄에 들어갔는지는 이해가 안 가요.”
엄마도 박사님의 거미 천재설에 살짝 설득당했어. 거미줄 자체가 신기하다는 건 알겠는데, 그래도 갑자기 알파벳이 툭 튀어나온 건 선을 넘었다는 거지. 이성적인 엄마는 아직 신비주의보다는 현실주의 쪽이야.
I don't understand it, and I don't like what I can't understand.”
난 그게 이해가 안 가고, 내가 이해할 수 없는 건 싫거든요.”
엄마의 본심 대방출! 모르는 건 그냥 무섭고 싫은 거야. 정답이 딱딱 떨어져야 마음이 편한데, 이 거미줄 사건은 도무지 정체를 알 수 없으니 짜증이 폭발하기 직전이지.
“None of us do,” said Dr. Dorian, sighing. “I'm a doctor. Doctors are supposed to understand everything.
“우리 중 누구도 그렇지 않죠,” 도리안 박사가 한숨을 쉬며 말했어. “난 의사잖아요. 의사는 모든 걸 이해해야 하는 사람이고요.”
박사님도 쿨하게 인정! 세상 모든 걸 다 아는 척하는 게 의사의 숙명 같은 거라지만, 이 거미줄 사건만큼은 박사님도 'GG' 쳤어. 솔직하게 모른다고 말하는 박사님의 모습에서 진정한 고수의 향기가 느껴지지 않아?
But I don't understand everything, and I don't intend to let it worry me.”
하지만 난 모든 걸 이해하지 못하고, 그게 날 걱정하게 내버려 둘 생각도 없어요.”
박사님의 정신 승리 비법! 모르는 걸 억지로 알려고 스트레스받지 않겠다는 쿨가이의 면모를 보여주고 있어. "모를 수도 있지 뭐, 그게 무슨 대수야?" 하는 이 당당함, 우리도 좀 배워야 하지 않겠어?