The goose had been listening to this conversation and chuckling to herself.
거위는 이 대화를 듣고는 혼자 낄낄대며 웃고 있었어요.
“There are a lot of things Wilbur doesn’t know about life,” she thought.
‘윌버는 아직 세상일에 대해 모르는 게 참 많아.’ 거위는 생각했어요.
“He’s really a very innocent little pig. He doesn’t even know what’s going to happen to him around Christmastime;”
‘정말 순진한 꼬마 돼지라니까. 크리스마스 무렵에 자기한테 무슨 일이 벌어질지도 모르고 말이야.’
“he has no idea that Mr. Zuckerman and Lurvy are plotting to kill him.”
‘저커먼 아저씨랑 러비가 자기를 잡아먹으려고 계획 중이라는 건 꿈에도 모르겠지.’
전통적인 서구 농가에서는 겨울을 나기 위한 식량을 마련하기 위해 날씨가 추워지는 크리스마스 즈음에 돼지를 도축하는 관습이 있었습니다.
And the goose raised herself a bit and poked her eggs a little further under her
거위는 몸을 살짝 일으켜 알들을 몸 안쪽으로 좀 더 깊숙이 밀어 넣었어요.
so that they would receive the full heat from her warm body and soft feathers.
따뜻한 몸과 부드러운 깃털의 온기가 알들에게 온전히 전해지도록 말이에요.
Charlotte stood quietly over the fly, preparing to eat it. Wilbur lay down and closed his eyes.
샬롯은 파리 위에 조용히 버티고 서서 먹을 준비를 했어요. 윌버는 자리에 누워 눈을 감았지요.
He was tired from his wakeful night and from the excitement of meeting someone for the first time.
밤을 꼬박 새운 데다 누군가를 처음 만났다는 설렘 때문에 윌버는 무척 피곤했거든요.
A breeze brought him the smell of clover—the sweet-smelling world beyond his fence.
산들바람을 타고 클로버 향기가 풍겨왔어요. 울타리 너머 넓은 세상의 달콤한 냄새였지요.
“Well,” he thought, “I’ve got a new friend, all right. But what a gamble friendship is!”
‘음,’ 윌버는 생각했어요. ‘어쨌든 새 친구가 생겼어. 하지만 친구를 사귀는 건 정말 도박 같은 일이구나!’
“Charlotte is fierce, brutal, scheming, bloodthirsty—everything I don’t like.”
‘샬롯은 사납고 잔인한 데다 교활하고 피에 굶주렸어. 내가 싫어하는 건 다 갖췄단 말이야.’
샬롯의 야생적 본능이 윌버의 눈에는 그저 무섭고 잔혹하게만 느껴지는 상황입니다.
“How can I learn to like her, even though she is pretty and, of course, clever?”
‘비록 예쁘고 영리하긴 하지만, 내가 샬롯을 좋아하게 될 수 있을까?’