It was an enormous effort merely to open her eyes. Ashley looked around the room and began to panic.
눈을 뜨는 것조차 엄청난 노력이 필요했다. 애슐리는 방 안을 둘러보고는 패닉에 빠지기 시작했다.
She was lying in a bed, naked, in a cheap hotel room. She managed to sit up, and her head started to pound.
그녀는 싸구려 호텔 방 침대에 벌거벗은 채 누워 있었다. 겨우 몸을 일으켜 앉자 머리가 깨질 듯이 아파왔다.
She had no idea where she was or how she had gotten there. There was a room service menu on the nightstand,
이곳이 어디인지, 어떻게 오게 된 것인지 전혀 알 수 없었다. 협탁 위에 룸서비스 메뉴판이 보였다.
and she reached over and picked it up. The Chicago Loop Hotel. She read it again, stunned.
그녀는 손을 뻗어 그것을 집어 들었다. ‘시카고 루프 호텔’. 그녀는 멍해진 채로 메뉴판의 이름을 다시 읽었다.
Loop(루프)는 시카고의 중심 업무 지구를 일컫는 명칭입니다. 캘리포니아 쿠퍼티노에서 비행기로 몇 시간은 걸리는 시카고까지 그녀도 모르는 사이에 이동해 있었던 것이죠.
What am I doing in Chicago? How long have I been here? The visit to Dennis Tibble’s apartment had been on Friday.
‘내가 시카고에서 뭘 하고 있는 거지? 여기 온 지 얼마나 된 거야?’ 데니스 티블의 아파트에 간 것은 금요일이었다.
What day is this? With growing alarm, she picked up the telephone. “May I help you?”
‘오늘이 대체 무슨 요일이지?’ 점점 커지는 공포 속에 그녀는 수화기를 들었다. “무엇을 도와드릴까요?”
It was difficult for Ashley to speak. “What-what day is this?” “Today is the seventeenth of—”
애슐리는 입을 떼는 것조차 힘들었다. “오늘이... 오늘이 며칠이죠?” “오늘은 17일—”
“No. I mean what day of the week is this?” “Oh. Today is Monday. Can I—”
“아니요, 제 말은 무슨 요일이냐는 거예요.” “아, 오늘은 월요일입니다. 뭐 더 도와드릴—”
Ashley replaced the receiver in a daze. Monday. She had lost two days and two nights.
애슐리는 멍한 상태로 수화기를 내려놓았다. 월요일이라니. 꼬박 이틀 밤낮을 잃어버린 것이다.
금요일 저녁 데니스의 집에서 와인을 마신 이후 월요일 아침까지, 무려 60시간 가까운 기억이 통째로 사라졌음을 깨닫는 충격적인 순간입니다.
She sat up at the edge of the bed, trying to remember. She had gone to Dennis Tibble’s apartment....
그녀는 침대 가장자리에 걸터앉아 기억을 되살리려 애썼다. 데니스 티블의 아파트에 갔었고...
She had had a glass of wine.... After that, everything was a blank.
와인을 한 잔 마셨다... 그 후로는 모든 게 백지 상태였다.
He had put something in her glass of wine that had made her temporarily lose her memory.
그가 와인 잔에 일시적으로 기억을 잃게 만드는 무언가를 넣은 것이 분명했다.