Dr. Montfort, Dr. Vaughn, Dr. Hoelterhoff and Dr. Keller were gathered in Otto Lewison’s office; he was studying their reports.
몽포르 박사, 본 박사, 헬터호프 박사, 그리고 켈러 박사가 오토 루이슨의 집무실에 모였고, 루이슨은 그들의 보고서를 검토하고 있었다.
모든 면담이 끝나고, 의료진들이 애슐리의 퇴원 여부를 최종 결정하기 위해 한자리에 모인 상황입니다.
When he finished, he looked up at Dr. Keller and smiled. “Congratulations,” he said.
검토를 마친 그가 켈러 박사를 올려다보며 미소 지었다. “축하합니다.” 그가 말했다.
“These reports are all positive. You’ve done a wonderful job.”
“이 보고서들은 모두 긍정적이군요. 박사가 정말 훌륭한 일을 해냈습니다.”
“She’s a wonderful woman. Very special, Otto. I’m glad she’s going to have her life back again.”
“그녀는 멋진 여성이에요. 아주 특별하죠, 오토. 그녀가 다시 삶을 되찾게 되어 정말 기쁩니다.”
“Has she agreed to outpatient treatment when she leaves here?” “Absolutely.”
“그녀가 이곳을 떠난 뒤에도 통원 치료를 받는 것에 동의했습니까?” “물론입니다.”
Otto Lewison nodded. “Very well. I’ll have the release papers drawn up.”
오토 루이슨이 고개를 끄덕였다. “좋습니다. 퇴원 서류를 준비하도록 하죠.”
He turned to the other doctors. “Thank you, gentlemen. I appreciate your help.”
그가 다른 의사들을 돌아보며 말했다. “수고하셨습니다, 여러분. 도움에 감사드려요.”
Chapter Twenty-nine
제29장
드디어 이 소설의 마지막 장입니다. 애슐리는 다시 세상 밖으로 첫발을 내딛게 됩니다.
Two days later, she was called into Dr. Lewison’s office. Dr. Keller was there.
이틀 뒤, 그녀는 루이슨 박사의 집무실로 호출되었다. 그곳에는 켈러 박사도 와 있었다.
Ashley was to be discharged and would return to her home in Cupertino, where regular therapy and evaluation sessions had been arranged
애슐리는 퇴원하여 쿠퍼티노에 있는 집으로 돌아갈 예정이었고, 그곳에서 법원이 승인한 정신과 의사와 함께
with a court approved psychiatrist. Dr. Lewison said, “Well, today’s the day. Are you excited?”
정기적인 치료와 상담 세션을 갖기로 이미 조치가 된 상태였다. 루이슨 박사가 말했다. “자, 드디어 오늘이군요. 기분이 어때요?”
Ashley said, “I’m excited. I’m frightened. I’m—I don’t know. I feel like a bird that’s just been set free. I feel like I’m flying.”
애슐리가 말했다. “흥분되기도 하고, 무섭기도 해요. 잘 모르겠어요. 꼭 이제 막 풀려난 새가 된 것만 같아요. 하늘을 나는 기분이에요.”