“What happened, Alette?” “Papa came into her room while she was asleep, and he was naked.
“무슨 일이 있었니, 알레트?” “아빠가 그녀가 자고 있을 때 방으로 들어왔어, 그리고 그는 벌거벗고 있었어.”
켈러 박사가 조심스럽게 판도라의 상자를 열고 있어. 알레트의 대답은 상상을 초월할 정도로 충격적이고 역겨운 상황을 묘사하고 있지.
And he crawled into her bed, and this time he forced himself inside her.
그리고 그는 그녀의 침대로 기어들어왔고, 이번에는 그녀의 몸 안으로 억지로 밀고 들어왔어.
단순한 추행이 아니라 완전한 성폭행이 이루어진 끔찍한 순간을 묘사하고 있어. 아이에게는 도저히 감당할 수 없는 폭력이지.
She tried to stop him, but she couldn’t. She begged him never to do it again, but he came to her every night.
그녀는 그를 막으려 했지만, 그럴 수 없었어. 그녀는 다시는 그러지 말라고 애원했지만, 그는 매일 밤 그녀를 찾아왔어.
아이의 저항과 눈물의 애원이 무참히 짓밟히는 과정이야. 반복되는 가해 때문에 결국 인격이 분리될 수밖에 없었던 배경이 나와.
And he always said, “This is how a man shows a woman he loves her, and you’re my woman, and I love you.
그리고 그는 항상 말했어, “이게 바로 남자가 사랑하는 여자에게 마음을 보여주는 방식이야, 넌 내 여자고, 난 널 사랑해.”
사랑이라는 예쁜 단어를 갖다 붙여서 자기의 추악한 행동을 정당화하려는 역대급 가스라이팅 발언이야. 듣기만 해도 소름이 쫙 돋지 않니?
You must never tell anyone about this.’ And she could never tell anyone.”
“너 절대로 아무한테도 이 일에 대해 말하면 안 돼.” 그리고 그녀는 정말 아무에게도 말할 수 없었어.
피해자를 침묵의 감옥에 가둬버리는 잔인한 대사야. 아이에게는 이 금기가 세상에서 가장 무거운 짐이 되었을 거야.
Ashley was sobbing, tears running down her cheeks. It was all Gilbert Keller could do not to take her in his arms and hold her,
애슐리는 뺨에 눈물을 흘리며 흐느껴 울고 있었어. 길버트 켈러가 그녀를 품에 안고 달래주지 않기 위해 할 수 있는 일은 그것뿐이었지.
환자가 너무 처절하게 우니까 의사인 켈러 박사도 인간적으로 너무 안아주고 싶었지만, 의사의 본분을 지키려고 꾹 참는 괴로운 순간이야.
and tell her that he loved her and everything was going to be all right.
그녀를 사랑한다고, 그리고 모든 것이 다 괜찮아질 거라고 그녀에게 말해주는 것 말이야.
켈러 박사가 마음속으로 애슐리에게 해주고 싶었던 따뜻한 위로의 말들이야. 하지만 의사라는 입장 때문에 입 밖으로 내지 못하고 참는 중이지.
But, of course, it was impossible. I’m her doctor. When Dr. Keller returned to Dr. Lewison’s office,
하지만 당연히 그건 불가능한 일이었어. 나는 그녀의 의사니까. 켈러 박사가 루이슨 박사의 사무실로 돌아왔을 때,
켈러 박사가 환자한테 흔들리는 마음을 다잡고 '나는 차가운 도시 의사, 하지만 내 환자에겐 따뜻하겠지' 모드로 복귀하는 장면이야. 공과 사를 구분 못 하면 큰일 난다는 걸 스스로 되새기는 중이지.
Dr. Patterson, Victoria Aniston and Katrina had left. “Well, this is what we’ve been waiting for,” Dr. Keller told Otto Lewison.
패터슨 박사와 빅토리아 애니스턴, 그리고 카트리나는 이미 떠나고 없었어. '자, 이게 바로 우리가 기다려온 겁니다,' 켈러 박사가 오토 루이슨에게 말했어.
사람들이 다 빠져나가고 드디어 핵심 인물들만 남아서 중대 발표를 하려는 폭풍 전야 같은 상황이야. 분위기 잡는 데는 사람 빠지는 것만큼 좋은 게 없지.
“We finally got a breakthrough. I know when Toni and Alette were born and why.
'드디어 우리가 돌파구를 찾았습니다. 저는 토니와 알레트가 언제, 그리고 왜 태어났는지 알고 있습니다.'
드디어 꼬이고 꼬인 실타래를 풀 수 있는 열쇠를 찾았어. 범인의 정체를 밝히는 명탐정 코난 같은 포스가 느껴지는 대사지.
We should see a big change from now on.” Dr. Keller was right. Things began to move.
이제부터 우리는 큰 변화를 보게 될 겁니다.' 켈러 박사가 맞았어. 상황이 움직이기 시작했지.
이제 정체되어 있던 치료가 급물살을 타기 시작할 거라는 예고야. 드라마 엔딩 크레딧 올라가기 직전의 긴장감 넘치는 멘트라고 보면 돼.
Chapter Twenty-six
제 26장
이야기의 새로운 막이 열리는 지점이야. 이제 본격적인 과거 캐기가 시작된다는 신호탄이지.