She thought, I’m never going to get out of here. They’re lying to me. They can’t cure me.
그녀는 생각했다. ‘난 절대 여기서 나가지 못할 거야. 저들은 나한테 거짓말을 하고 있어. 날 고칠 수 없다고.’
She could not face the reality that other personalities were living inside of her....
그녀는 자신의 내면에 다른 인격들이 살고 있다는 현실을 직시할 수 없었다....
Because of them, people had been murdered, families destroyed. Why me, God? She began to weep.
그들 때문에 사람들이 죽었고 가정이 파탄 났다. ‘하느님, 왜 하필 저인가요?’ 그녀는 울기 시작했다.
자신도 모르는 사이에 벌어진 비극적인 사건들에 대한 죄책감과 억울함이 Why me, God?이라는 절규로 표현되고 있습니다.
What did I ever do to you? She sat down on the bed and thought, I can’t go on like this.
‘제가 당신께 무슨 잘못을 했길래 이러시나요?’ 그녀는 침대에 앉아 생각했다. ‘더는 이렇게 살 수 없어.’
There’s only one way to end it. I have to do it now. She got up and walked around the small room, looking for something sharp.
‘끝낼 방법은 하나뿐이야. 지금 당장 해야 해.’ 그녀는 일어나 작은 방안을 서성이며 날카로운 물건을 찾았다.
There was nothing. The rooms had been carefully designed so that there was nothing in them that would allow the patients to harm themselves.
아무것도 없었다. 병실은 환자들이 자해할 수 있는 물건이 전혀 없도록 세심하게 설계되어 있었다.
실제로 고위험군 환자가 머무는 병실은 자해 방지를 위해 끈, 유리, 날카로운 금속 등을 철저히 배제하여 시공됩니다.
As her eyes darted around the room, she saw the paints and canvas and paintbrushes and walked over to them.
방안을 살피던 그녀의 눈에 물감과 캔버스, 그리고 붓들이 들어왔다. 그녀는 그쪽으로 걸어갔다.
The handles of the paintbrushes were wooden. Ashley snapped one in half, exposing sharp, jagged edges.
붓의 자루는 나무로 되어 있었다. 애슐리는 붓 하나를 꺾어 날카롭고 삐죽삐죽한 단면을 드러냈다.
Slowly, she took the sharp edge and placed it on her wrist. In one fast, deep movement, she cut into her veins
그녀는 천천히 그 날카로운 끝을 손목에 갖다 댔다. 그리고는 빠르고 깊게 혈관을 그어버렸다.
and her blood began to pour out. Ashley placed the jagged edge on her other wrist and repeated the movement.
상처에서 피가 쏟아져 나오기 시작했다. 애슐리는 다른 쪽 손목에도 삐죽한 끝을 대고 같은 행동을 반복했다.
She stood there, watching the blood stain the carpet. She began to feel cold.
그녀는 카펫이 피로 물드는 것을 지켜보며 그 자리에 서 있었다. 몸이 차가워지기 시작했다.
She dropped to the floor and curled up into a fetal position. And then the room went dark.
그녀는 바닥에 쓰러져 태아처럼 몸을 웅크렸다. 그러고는 눈앞이 캄캄해졌다.