“So what you’re telling us, Doctor, is that there’s no evidence that will prove or disprove the existence of MPD?”
그러니까 박사님 말씀은, 다중 인격 장애의 존재를 증명하거나 반증할 증거가 전혀 없다는 건가요?
검사가 박사님 말을 중간에 뚝 끊고 자기 유리한 쪽으로 결론을 정해놓고 몰아세우는 중이야. 거의 '답정너' 수준의 질문으로 압박 면접하는 느낌이지.
“Well, no. But—” Brennan nodded. “That’s all.” Dr. Royce Salem was on the witness stand.
글쎄요, 그건 아닙니다. 하지만... 브레넌이 고개를 끄덕였다. 이상입니다. 로이스 세일럼 박사가 증인석에 앉아 있었다.
박사님이 반박해보려고 운을 떼자마자 검사 브레넌이 말을 싹둑 자르고 '됐고, 끝!'을 시전하며 입틀막 하는 장면이야. 매너가 아주 꽝이지.
David said, “Dr. Salem, you examined Ashley Patterson?” “I did.”
데이비드가 말했다. 세일럼 박사님, 애슐리 패터슨을 진찰하셨습니까? 네, 했습니다.
검사의 무례한 공격이 지나가고, 이제 우리 편 변호사 데이비드가 등판했어. 차분하게 기본 사실부터 확인하면서 반격을 준비하는 단계야.
“And what was your conclusion?” “Miss Patterson is suffering from MPD.”
그래서 결론이 무엇이었습니까? 패터슨 양은 다중 인격 장애를 앓고 있습니다.
드디어 핵심 질문이 나왔어! 박사님이 전문 지식을 바탕으로 애슐리의 상태를 확실하게 진단 내리는 결정적인 순간이지.
“She has two alters who call themselves Toni Prescott and Alette Peters.”
그녀에게는 스스로를 토니 프레스콧과 알렛 피터스라고 부르는 두 명의 교대 인격이 있습니다.
애슐리의 몸 안에 다른 영혼들이 무단 거주하고 있다는 소름 끼치는 진실을 밝히는 순간이야. 이건 뭐 거의 자취방에 허락 없이 친구 둘이 기어 들어와서 살고 있는 셈이지.
“Does she have any control over them?” “None. When they take over, she is in a state of fugue amnesia.”
그녀가 그들을 통제할 수 있나요? 전혀요. 그들이 주도권을 잡으면 그녀는 둔주 건망증 상태가 됩니다.
몸의 주인인 애슐리가 핸들을 뺏기고 뒷좌석으로 밀려나는 안습한 상황을 설명하고 있어. 인격들이 폭주하면 애슐리는 기억도 못 하고 멍때리게 되는 거지.
“Would you explain that? Dr. Salem?” “Fugue amnesia is a condition where the victim loses consciousness of where he is, or what he is doing.”
그것에 대해 설명해 주시겠습니까? 셀럼 박사님? 둔주 건망증은 환자가 자신이 어디에 있는지 혹은 무엇을 하고 있는지에 대한 의식을 잃는 상태를 말합니다.
어려운 용어 나왔으니 박사님 등판해서 친절하게(?) 설명해주는 타임이야. 자기가 지금 어디서 뭘 하는지 모른다는 건 인생이 로그아웃됐다는 소리지.
“It can last for a few minutes, days or sometimes weeks.”
그것은 몇 분, 며칠, 또는 때때로 몇 주 동안 지속될 수 있습니다.
이 블랙아웃 증상이 얼마나 징글징글하게 오래갈 수 있는지 알려주고 있어. 자고 일어났는데 한 달이 지나있으면 진짜 개소름 돋겠지?
“And during that time would you say that that person is responsible for his or her actions?”
그리고 그 시간 동안 그 사람이 자신의 행동에 대해 책임이 있다고 말하시겠습니까?
변호사 데이비드가 회심의 일격을 날리는 중이야. 제정신이 아닐 때 저지른 일을 본인 탓으로 돌릴 수 있냐고 물으면서 무죄 판결을 위한 빌드업을 하고 있지.
“No.” “Thank you. Doctor.” He turned to Brennan. “Your witness.”
아니요. 감사합니다 박사님. 그는 브레넌에게 몸을 돌렸다. 반대 심문하십시오.
데이비드가 아주 깔끔하게 자기 할 일을 끝냈어. 이제 공은 검사 브레넌한테 넘어갔지. '어디 한 번 털어보시지?' 하는 여유로운 태도가 포인트야.
Brennan said, “Dr. Salem, you are a consultant at several hospitals and you give lectures all around the world?”
브레넌이 말했다. 세일럼 박사님, 당신은 여러 병원의 고문이시고 전 세계에서 강연을 하시죠?
검사 브레넌이 공격을 시작했어. 일단 상대방의 어깨에 뽕을 잔뜩 넣어주는 중이야. 원래 전문가를 깎아내릴 때는 먼저 치켜세워주는 게 국룰이거든.
“Yes, sir.” “I assume that your peers are gifted, capable doctors?” “Yes, I would say they are.”
네 그렇습니다. 당신의 동료들도 재능 있고 유능한 의사들이라고 생각해도 되겠죠? 네 그렇다고 할 수 있죠.
브레넌의 가스라이팅이 정점을 찍고 있어. 박사님 주변 사람들도 다 천재라고 인정하게 만든 다음, 나중에 '그 천재들은 당신이랑 생각이 다르던데?'라고 뒤통수를 칠 계획이지.