David was on his feet. “Objection. Argumentative.” “Overruled.”
데이비드는 벌떡 일어섰다. "이의 있습니다. 논쟁적입니다." "기각합니다."
법정 드라마 국룰 장면이지. 상대방이 박사님을 인격 모독하니까 데이비드가 참다못해 용수철처럼 튀어 올라서 이건 선 넘었지라고 외치는 타이밍이야.
Dr. Ashanti said calmly, “I stated why I came here.” “Right. Since you’ve been practicing medicine.”
아샨티 박사는 차분하게 말했다. "제가 여기 왜 왔는지 이미 말씀드렸습니다." "그렇군요. 의사 생활을 시작하신 이래로 말이죠."
검사가 아무리 긁어도 박사님은 강철 멘탈이야. 난 할 말 다 했어라며 우아하게 받아치는데 검사는 비꼬면서 박사님의 경력 전체를 도마 위에 올리려고 빌드업 중이지.
“Doctor, how many patients would you say you’ve treated for mental disorders?”
"박사님, 정신 질환으로 치료한 환자가 몇 명이나 된다고 말씀하시겠습니까?"
이제 숫자로 압박 들어가는 거야. 너 얼마나 잘났는지 데이터로 증명해봐라고 멱살 잡기 직전의 분위기라고 보면 돼.
“Oh, perhaps two hundred.” “And of those cases, how many would you say suffered from multiple personality disorder?”
"오, 아마도 200명 정도요." "그 사례들 중에서, 다중 인격 장애를 앓았던 환자는 몇 명이나 된다고 보십니까?"
200명이라는 나름 큰 숫자를 던졌는데 검사는 그중에서 이번 사건의 핵심인 다중 인격만 쏙 골라내서 박사님을 경험 부족한 초보로 몰아가려는 무서운 설계야.
“A dozen...” Brennan looked at him in feigned astonishment. “Out of two hundred patients?”
12명이라... 브레넌은 거짓 놀라움을 보이며 그를 바라보았다. 환자 200명 중에서 말입니까?
200명 중에 고작 12명? 검사가 숫자를 듣자마자 눈을 크게 뜨면서 '와 진짜 이거 실화냐?'라는 표정으로 박사님의 전문성을 대놓고 무시하는 장면이야.
“Well, yes. You see—” “What I don’t see, Dr. Ashanti, is how you can consider yourself an expert if you’ve dealt with only those few cases.”
음, 그렇습니다. 아시다시피... 제가 이해하지 못하는 건 말입니다, 아샨티 박사님, 고작 그 정도 사례만 다뤄보고 어떻게 본인을 전문가라고 생각할 수 있느냐는 겁니다.
박사님이 설명 좀 해보려고 '그게 말이죠...'라고 운을 떼자마자 검사가 말을 싹둑 자르면서 '난 네가 왜 전문가인지 도무지 납득이 안 간다'라고 무례하게 몰아붙이는 상황이야.
“I would appreciate it if you would give us some evidence that would prove or disprove the existence of multiple personality disorder.”
다중 인격 장애의 존재를 증명하거나 반증할 수 있는 증거를 좀 제시해 주시면 감사하겠습니다.
겉으로는 정중하게 '부탁드립니다'라고 말하지만, 사실 '말도 안 되는 소리 하지 말고 확실한 증거 내놔봐!'라고 압박을 넣는 무거운 분위기야.
“When you say proof—” “We’re in a court of law, Doctor. The jury is not going to make decisions based on theory and ‘what if.’”
증명이라고 말씀하시면... 박사님, 여긴 법정입니다. 배심원들은 이론이나 '만약에' 같은 소리를 근거로 결정을 내리지 않습니다.
박사님이 '증명이라는 게 말이죠...'라고 또 한마디 하려니까 검사가 '여기가 학교인 줄 알아? 여긴 법이야!'라고 소리 지르며 찬물을 확 끼얹는 장면이야.
“What if, for example, the defendant hated the men she murdered,”
만약에 예를 들어서 피고인이 자신이 살해한 그 남자들을 증오했다면 어떨까요?
검사가 아주 사악하게 가설을 세우면서 피고인을 연기 천재 범죄자로 몰아가는 중이야. 가스라이팅의 정석을 보여주네.
“and after killing them, decided to use the excuse of an alter inside her so that she—”
그리고 그들을 죽인 후에 그녀가 ~하기 위해서 내면의 다른 인격이라는 핑계를 대기로 결심했다면요—
검사가 피고인의 다중 인격 주장을 싸그리 무시하고 그저 처벌을 피하려는 수작이라고 대놓고 저격하는 킹받는 상황이야.
David was on his feet. “Objection! That’s argumentative and leading the witness.” “Overruled.”
데이비드가 벌떡 일어났어. 이의 있습니다! 그건 논쟁적이며 증인을 유도 심문하는 것입니다. 기각합니다.
변호사 데이비드가 검사의 억까를 참지 못하고 튀어 올랐지만 판사가 아주 냉정하게 커트해버리는 장면이야. 분위기 갑분싸 됐지.
“Your Honor—” “Sit down, Mr. Singer.” David glared at Judge Williams and angrily took his seat.
재판장님— 앉으세요 싱어 씨. 데이비드는 윌리엄스 판사를 노려보며 화가 난 채 자리에 앉았어.
데이비드가 억울해서 항변하려는데 판사가 말할 틈도 안 주고 입을 막아버리네. 이건 거의 판사의 갑질 수준이야.